Trados Studio

Traducete in modo più rapido e intelligente con Trados Studio, l'ambiente di traduzione completo per i professionisti del settore linguistico che desiderano creare, modificare, rivedere e gestire i progetti di traduzione fuori e dentro l'ufficio.

Con Trados Studio, potete tradurre tutto in modo produttivo. Scoprite come con la nostra prova gratuita.

Iniziate subito la prova gratuita
trados
Migliorate l'efficienza con le potenti e innovative funzionalità basate sull'intelligenza artificiale di Trados Studio 2022 Service Release 2.
Ulteriori informazioni

Traducete tutto con una produttività di livello superiore

Progettato per velocizzare il processo di traduzione, migliorare la coerenza e aumentare la produttività, Trados Studio viene utilizzato da un numero maggiore di professionisti della traduzione rispetto a qualsiasi altro strumento di traduzione assistita (CAT) presente sul mercato.
 
Basato su tre tecnologie di traduzione, memoria di traduzione (TM), gestione della terminologia e traduzione automatica (MT), Trados Studio è la soluzione perfetta per stare al passo con i progetti di traduzione e la terminologia, sia in uno strumento desktop che online nel cloud.
Download della descrizione sintetica

Vantaggi principali

Scoprite numerose funzioni innovative e create traduzioni di elevata qualità in tempi più rapidi.

Small circles big circle
Traduzioni coerenti di elevata qualità
Translate
Vasta esperienza e supporto
Money
Costi di traduzione ridotti
Circle Tick
Gestione semplificata dei progetti di traduzione

Caratteristiche principali

Memoria di traduzione

La tecnologia intelligente delle memorie di traduzione (TM) consente di riutilizzare facilmente i contenuti tradotti e approvati in precedenza. Questa funzionalità permette di incrementare la produttività traduttiva fino all'80% e a migliorare l'uniformità in tutti i progetti.

Cog translation circuit board

Gestione della terminologia

Assicurate un tono coerente in tutte le lingue creando, gestendo e, se lo desiderate, condividendo in modo semplice la terminologia approvata.

TM circle connected

Gestione dei progetti

Create e consegnate progetti di traduzione di grandi dimensioni e in più lingue in modo semplice e veloce grazie alle funzionalità di gestione dei progetti offerte da Trados Studio. Combinate Studio e le nostre soluzioni collaborative per progetti di grande volume e per un controllo completo sulla sicurezza.

Translated circle connected

Traduzione automatica

Raddoppiate i vostri livelli di produttività con la traduzione automatica (MT) di Language Weaver, la soluzione perfetta per i traduttori che desiderano utilizzare le ultime novità in termini di MT per tradurre automaticamente i contenuti.
Lightbulb cog translation

Funzionalità cloud

Le funzionalità cloud di Trados Studio offrono opzioni flessibili per la traduzione, la revisione e la gestione dei progetti tramite desktop o browser.

Avatar document inward arrows

Scalabilità

Man mano che il vostro team inizia a crescere, Trados vi consente di lavorare insieme in modo ottimale e di aumentare la produttività grazie all'accesso sicuro e condiviso a file di traduzione, memorie di traduzione e terminologia centralizzati.

Esistono due opzioni di implementazione per una soluzione collaborativa sicura: basata su cloud o su server.

Avatars group
Callout quote

Domande frequenti

Le risposte ad alcune delle domande più frequenti su Trados Studio.
Arrows three ways

Perché effettuare l'aggiornamento

Scoprite i motivi per effettuare l'aggiornamento da Trados Studio 2019 e 2021 a Trados Studio 2022.
Specialized Translation

Lingue e tipi di file

Lavorate su qualsiasi progetto con la più ampia gamma di lingue e tipi di file supportati.
ELOT

"È straordinario come Trados Studio semplifichi il lavoro di traduzione recuperando automaticamente i contenuti corrispondenti dalle traduzioni precedenti."

Afroditi Tzolou, IT Manager
Médecins-Sans-Frontières

"Abbiamo già riscontrato miglioramenti nella coerenza delle traduzioni. La memoria di traduzione è anche uno strumento prezioso per ridurre il carico di lavoro, poiché non è più necessario effettuare ricerche lunghe per trovare i blocchi di testo esistenti."

Eveline Meier
Karcher

"In un solo anno abbiamo ridotto i nostri costi di traduzione del 50%. I costi continuano a scendere. In questo modo il risparmio di denaro, e soprattutto di tempo, è garantito."

Katrin Springborn, Translation Manager
Pitney-Bowes

"Siamo riusciti a tradurre sempre di più, senza aumentare i costi. Cosa più importante, non abbiamo compromesso in alcun modo la qualità. La tecnologia Trados ci aiuta a fornire un valore aggiunto migliore."

Yuka Kurihara, Director of Globalization