No todas las memorias de traducción son iguales: razones por las que upLIFT ha transformado las memorias de traducción

No todas las memorias de traducción son iguales: razones por las que upLIFT ha transformado las memorias de traducción

Los rumores sobre la desaparición de las memorias de traducción se han exagerado más de un vez. Aunque los datos de las memorias de traducción son un activo esencial en el sector, se ha sugerido que la productividad en la traducción se ha mantenido más o menos al mismo nivel durante la última década. No obstante, con el aumento de la demanda de traducción de contenido en todo el mundo, está claro que se necesitan formas más avanzadas de acceder a contenido reutilizable de gran calidad.

upLIFT es la innovación más reciente en tecnología de memoria de traducción. Con avances en la forma en que las memorias de traducción se utilizan a nivel de fragmento, upLIFT permite aprovechar todavía mejor los activos existentes.

Lea este documento técnico para obtener información sobre la forma en que upLIFT ha reinventado las memorias de traducción, y también sobre su desarrollo, implementación y lo que traerá el futuro.