"The openness of SDL solutions is one of their key strengths when compared with others. It's easy to integrate additional functionalities through the SDL AppStore," explains Steve Erpelding, Translator and Project Manager at Carbagas AG. 

"Bespoke gas solutions" ("Gas nach Maß") is the company's motto—and it wanted to apply the same principle to its communications with customers and colleagues. Carbagas publishes information in German, French, Italian and English, depending on the target audience and content. 

Carbagas was also looking for a bespoke solution for its translation work. The objective was to replace the previous solution with a new, more powerful one. 

The move to SDL Trados Studio went smoothly despite the large amounts of inventory data that had to be migrated, and certainly paid off: 

  • The open, modern application is used by external translators all around the world, who can be easily involved in the translation process. 
  • Costly on-site installations are a thing of the past. 
  • Working with terminology is much simpler and ensures more accurate results.

We hope you enjoy reading this article!