Erkenntnisse zur Qualität

Umfrage 2016: Wohin gehen die Trends in der Übersetzungsbranche?

Qualität ist Trumpf – aber wie ziehe ich ihn?

Mehr als 2.700 Übersetzungsexperten gaben in der Umfrage "Wohin gehen die Trends" an, dass die Übersetzungsqualität 6-mal wichtiger ist als die Schnelligkeit und 2,5-mal wichtiger als die Kosten. Zwei Drittel der Befragten überarbeitet übersetzte Inhalte im Nachgang - dies verdeutlicht, dass die Prozesse zum Erstellen qualitativ hochwertiger Inhalte eine Herausforderung darstellen.

In dem eBook "Qualität ist Trumpf" untersuchen wir die Ansätze der Übersetzungsbranche hinsichtlich Qualitätssicherstellung. Darin stellen wir Tipps und Lösungsansätze vor, die Unternehmen dabei unterstützen, bestehende Qualitätsherausforderungen zu meistern und sicherzustellen qualitativ hochwertige, konsistente Inhalte zu liefern.

Terminologiemanagement aktiv miteinbeziehen

Nur die Hälfte der Befragten nennt das Terminologiemanagement als Priorität für ihr Unternehmen – dabei ist inkonsistente Terminologie der Hauptgrund für die Nachbearbeitung von Übersetzungen.

Der Aufbau und die Pflege von Terminologiedatenbanken galten bislang als mühsame Aufgabe. Inzwischen ist es jedoch dank enormer Fortschritte der Technologie ganz einfach, Terminologie zu nutzen. Wenn Sie herausfinden möchten, wie das geht, lesen Sie unsere "10 Tipps für die Einführung von Terminologiemanagement in Ihrem Unternehmen".

Objektiven Ansatz zur Qualitätsmessung anwenden

60 % der befragten Übersetzungsexperten wussten nicht, dass es standardisierte Qualitätsmodelle zur Messung der Übersetzungsqualität gibt, und ein Drittel nimmt gar keine Messung der Übersetzungsqualität vor.

Wenn Sie Qualität in Bezug auf spezifische Kriterien definieren und messen, können Sie nützliche Vorteile erschließen. Mit Tools wie SDL Trados Studio können Sie den Korrekturprozess weitgehend automatisieren und Analysefunktionen einsetzen, um Probleme bei der Übersetzung zu erfassen und zu beheben. Dadurch verbessern Sie die Qualität, ohne die Produktivität zu beeinträchtigen. 


Qualität im Fokus
Unsere Best Practices, Anleitungen, Videos und Ressourcen unterstützen Sie dabei, die Übersetzungsqualität nachhaltig zu steigern.