
在越趨全球化的經濟中,公司企業的收益往往有百分之四十到六十來自國外市場。 對全球市場的重視,如何讓客戶以所選擇的語言取得資訊遂成為企業的工作要務。
翻譯與本地化在任何全球翻譯管理 (GIM) 解決方案中是基本程序。 內容在整個本地化供應鏈中移動的過程包含了多項不同的工作,約可分為兩大類:一為與翻譯及內容本地化相關的工作,一為支援本地化而與工作和流程管理相關的活動。
翻譯與本地化的作業包括了與將來源文字翻譯為目標語言文字相關的所有語言工作。 此類工作要求工作者瞭解內容的上下文,並且必須使用翻譯資產,如翻譯記憶庫與術語。 翻譯管理能將內容資訊傳遞給譯者,提供集中式翻譯資產存取方式,提升本地化資料的品質,並降低翻譯成本。
翻譯作業包含了專案管理、服務供應商管理、工作流程、成本估算、內容和翻譯資產管理、品質控管、及整個本地化流程中的其他作業。 隨著內容益加模組化、更新頻率不斷提高、端對端流程變得更複雜,翻譯管理可以處理這些複雜問題,在程序中應用一致性與追蹤能力,並大幅降低交易成本。
SDL Translation Management System 及 SDL TeamWorks 是 GIM 解決方案的關鍵應用程式,統一翻譯與本地化供應鍊,提供針對全球使用者準備內容所需的協同、控制、整合與程序流。
客戶反應
許多公司使用 SDL Translation Management System 作為他們 GIM 解決方案的核心。 每個個案皆能減少支援全球市場所需的時間和力氣,同時大幅減少本地化成本。 欲了解其獲益詳情,請檢視下方列出的個案報告:
| |