
Our selection of White Papers covers a broad range of topics: from Global Information Management and multilingual content strategies through to translation best practices, offering an insight into the localization processes and structural principles that help get your message to international markets.
This Gilbane Group Beacon report covers the types of social media that are common in the enterprise, what managers should be aware of when planning a multilingual social project, features they should look for in different solutions, and questions to answer ahead of time to ensure projects go smoothly.
What’s worse? Viewing a website which appears in a single language or viewing a site which is partially or poorly translated in a number of languages and/or inadequately localized? In general our reaction is more negative towards a poorly executed multilingual site.
上四分之一個世紀,在已開發國家當中,科技變化的速度急速激增。 大約在 25 年前,IBM 推出世界第一台家用電腦,自此開始,電腦及其相關科技便改變了世界,創造了一個資訊化社會。 然而,這些發展該如何幫助新崛起的經濟體?如何對以消費者所用的語言進行溝通的需求有所助益?
經驗顯示國際化網站所需要的時間與成本,僅為本地化非國際化網站的一半。 隨著企業供應產品的國際目標市場數量日益增加,國際化帶來的利益也急遽提升。 本白皮書建立國際化網站的最佳實務,旨在建立任何目標對象都可適用,而且無須利用原始網站建立多種版本的國際化網站。
Many of us have our own disaster stories of experiences with automated (or machine) translation. Automated translation is being used today by global brands who do not want to sacrifice quality and consistency in order to improve efficiencies. What they are using is a powerful combination of translation automation technology, automated (or machine) translation and human skills - combining the best of both worlds of people and machines.
Together, SDL and Adobe Systems are revolutionizing how the world engages with global ideas and global information. This SDL and Adobe White Paper examines how organizations can rapidly author, manage, and publish high-quality, consistent technical content for multilingual audiences, using the Adobe Technical Communications Suite integrated seamlessly with SDL Global Authoring Management System.
This SDL White Paper looks into how the multilingual dimension of product information management can be severely underestimated by the emerging initiatives. It outlines recommendations for implementing a Global Information Management (GIM) platform to support PIM: beginning with global XML.
大型組織需要高品質、低成本且交件快速的大量內容翻譯。 本報告探討知識庫翻譯的需求和 SDL 提供之解決方案細節,以解決今日客戶的特殊需求。
如何經由翻譯管理增加投資報酬
以本地語言提供客戶支援是複雜的工作。 因為有大量的內容,本地化的資訊量比業務及行銷環境中的資訊量多出好幾倍,這項工作需要大量昂貴的資源。
企業基本的目標便是追求最高的資本報酬率。 全球品牌管理身為包羅萬象的全球市場策略之一,最終必須符合此一基本目標。
新科技以及逐漸為人所接受之自由貿易,已侵蝕傳統競爭優勢。再者,對於越來越多公司來說,品牌是在茫茫市場中,顯示出公司市場區隔的寶貴資產。
Read this SDL Research report to discover the latest adoption rates and market trends on machine translation and human post-editing of machine translation within global business.
網際網路在過去五年呈現爆炸性的成長,開啟了接觸全球消費者的商機,也擴大了全球收益。 但是,網際網路也開創了一個公平戰場,新進者同樣能快速在市場佔有一席之地。
This SDL white paper describes effective design and implementation strategies that will help marketing and localization managers design and implement a truly global website.