SDL.com

Companies sharpen language technology skills for global competition

5,000 language professionals worldwide undertake SDL’s technology-based language certification program

SDL Maidenhead , United Kingdom
2007年4月4日

SDL International, the leading provider of Global Information Management (GIM) solutions, announced today the mass adoption of the SDL TRADOS Certification program across the translation supply chain.

 

In just ten months since its launch, over 5,000 translators and project managers are involved in the program, and hundreds of language service providers and corporate language departments are currently engaged in the certification process.

Corporate language departments around the globe including Siemens A&D, and Nikken Corporation are using SDL TRADOS Certification to drive the quality of their translation projects and speed up time-to-market.

“By endorsing SDL TRADOS Certification as a preferred credential, we expect to increase localization production efficiency by ensuring translators are competent using the most up-to-date technology,” said Thomas H. Hecht, head of technology group, Siemens A&D Translation Services.

Increasing numbers of language service providers (LSPs) are engaging in SDL TRADOS Certification including US-based Iverson Language Associates, Inc. and LinguaLinx, Inc., Canadian firms ACCU Translations and All Languages, and New Zealand LSP Blue South. Many leading European companies are also involved including Swiss-based CLS Communication and USG, Denmark’s Translation House of Scandinavia, PROMT of Russia, Belgian B&K Projects, German Eskenazy Translations, Italian Vertere, ORCO S.A. in Greece, and Net-Translators in Israel.

“SDL TRADOS Certification has very quickly become the must-have qualification for international translators,” said Nikolai Tikhonov, translation department manager at PROMT. “It has also become a quality standard for language service providers worldwide. Obtaining the SDL TRADOS Certification not only proves the company's and translators' high proficiency level, but also demonstrates our aspiration for the constant rise in quality of provided translation services.”

For translators the SDL TRADOS Certification program offers comprehensive professional education on the most up-to-date translation technology. The SDL TRADOS Certification is a recognized industry standard providing quality assurance for translators’ customers. Furthermore the training program is helping to further drive standards by educating the translator community on the latest translation developments and best practice including technology, terminology management and automated quality assurance checks.

Mike Kidd, executive vice-president of ProZ.com, the largest online global translator community, commented: “SDL TRADOS Certification is one of the best ways to show proficiency at using SDL TRADOS Technology. Being highly skilled at using the most requested translation tool on ProZ.com contributes to the success of both the translator and the outsourcer of translation projects.”

“In today’s global economy, language is the competitive differentiator,” added Dr. Chris Boorman, CMO at SDL International. “While establishing a technology-based Global Information Management strategy is the first step for any firm seeking international growth, quality is paramount for driving brand consistency and avoiding costly mistakes. Companies across the globe are turning to certification of the translation supply chain as the most effective way to achieve this.”

關於 SDL

SDL 是全球資訊管理 (GIM) 解決方案的領導廠商,能讓企業組織加速向全球市場提供高品質多語言內容。 其企業軟體及服務與現有業務系統整合,可從編寫、出版到整個分散式翻譯供應鏈,管理全球資訊的遞交作業。

全球產業領導者均仰賴 SDL 為其 GIM 流程提供企業軟體或代管服務,這些企業包括:ABN-Amro、Best Western、Bosch、Canon、Chrysler、CNH、Hewlett-Packard、Microsoft、Philips、SAP、Sony、SUN Microsystems 及 Virgin Atlantic。

SDL 已建置逾 500 個企業 GIM 解決方案、在整個 GIM 生態系統部署逾一千萬套軟體授權,每個月並為 1,000 萬個客戶提供隨選翻譯入口網站存取。 超過 1,000 位專業從業人員透過其全球性基礎架構 ( 超過 50 個辦事處遍佈於 30 個國家中) 提供諮詢服務、實作與語言服務。 如需更多資訊請造訪 www.sdl.com

所有商標為其個別擁有人之財產。
EMEA - Amy Hall (SDL)
+44 (0)1628 410120
amyhall@sdl.com