SDL.com

SDL Introduces Bilingual Terminology Extraction with SDLPhraseFinder 2005

New software brings added efficiency to terminology management and translation projects

SDL Maidenhead , United Kingdom
2005年4月14日

SDL International, the world’s leading provider of translation services and technology solutions, announced today the immediate availability of SDLPhraseFinder™ 2005 for improving the speed and accuracy of terminology extraction.

 Poor control of terminology can damage a company’s brand, impact customer support and customer satisfaction levels, and introduce risk into statutory compliance processes across global markets. SDLPhraseFinder 2005 helps businesses address these issues by quickly and effectively identifying the terminology being used within the organization. If a translation memory is provided between supported languages, SDLPhraseFinder 2005 will perform bilingual terminology extraction and provide suggested translations for the terms.

With rapid extraction of terms in multiple languages, organizations can quickly gain control of corporate terminology. Localization processes become more efficient, with less time spent on translation. Review and re-work times are also reduced because the quality of translation is improved. These factors have a significant impact on translation costs and time to market.

Aaron Schliem, Director of Operations at Glyph Language Services, has already seen significant benefits from SDL’s innovative approach to terminology extraction: “Glyph’s Terminology Managers have been able to greatly increase the speed and accuracy of terminology identification and to focus their efforts on terminology research.”

“Our tests show that the powerful linguistic algorithms in SDLPhraseFinder 2005 significantly outperform other methods, such as statistically-based terminology extraction,” commented Keith Mills, Chief Technical Officer at SDL International. “Using its understanding of the structure of different languages, SDLPhraseFinder 2005 greatly speeds up the process of building a comprehensive terminology repository, which can improve the quality and consistency of all business content.”

SDLPhraseFinder 2005 is patent-pending technology developed for the SDL Knowledge-based Translation System™ that has already been deployed for customers such as CNH, Best Western and Tweddle Litho. It supports terminology extraction from Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese and Spanish, and provides direct integration with SDLTermBase Online for easier management of a terminology repository. All customers who purchased the monolingual SDLTermFinder product receive a free upgrade to SDLPhraseFinder 2005.

關於 SDL

SDL 是全球資訊管理 (GIM) 解決方案的領導廠商,能讓企業組織加速向全球市場提供高品質多語言內容。 其企業軟體及服務與現有業務系統整合,可從編寫、出版到整個分散式翻譯供應鏈,管理全球資訊的遞交作業。

全球產業領導者均仰賴 SDL 為其 GIM 流程提供企業軟體或代管服務,這些企業包括:ABN-Amro、Best Western、Bosch、Canon、Chrysler、CNH、Hewlett-Packard、Microsoft、Philips、SAP、Sony、SUN Microsystems 及 Virgin Atlantic。

SDL 已建置逾 500 個企業 GIM 解決方案、在整個 GIM 生態系統部署逾一千萬套軟體授權,每個月並為 1,000 萬個客戶提供隨選翻譯入口網站存取。 超過 1,000 位專業從業人員透過其全球性基礎架構 ( 超過 50 個辦事處遍佈於 30 個國家中) 提供諮詢服務、實作與語言服務。 如需更多資訊請造訪 www.sdl.com

所有商標為其個別擁有人之財產。
EMEA - Amy Hall (SDL)
+44 (0)1628 410120
amyhall@sdl.com