我們稱此為「全球資訊管理」,我們以提供符合需求的技術和服務,協助公司克服語言障礙,達成此一目標。 使用 SDL,任何資訊皆可快速、有效與前後一致地被翻譯成任何語言。
SDL 的使命是 – 協助世界各地企業推動全球品牌的一致性,加速跨國公司所有內容的上市時間。 根據倫敦證券交易所,它已經發展成為具有全球市場的領導企業,其 3 項核心事業為翻譯供應鏈的技術、語言服務供應、全球網站內容管理。
今日的全球企業面臨著前所未有的新挑戰。 自從網際網路的出現,由於改善的溝通系統與各國間所實施的自由貿易協定,企業經營的型態已經完全改觀,公司面臨來自世界各地前所未有的激烈競爭。 此外,消費者不再擔心買不到產品 – 只要產品按時上市而且是消費者想要的,他們便心滿意足。 當物品不能用時,沒有那麼多人想要把它修好 – 「丟掉再買一個」是年輕一代的普遍想法。
在公司在面臨全球競爭時,企圖要保持靈活且具競爭力,這公司帶來相當大的壓力。 現在,由於網際網路即時性的影響,加快上市時間、帶給客戶獨特的經驗、與保護全球品牌是各公司刻不容緩的議題。 要花一年研發產品、運送到國外市場、讓其子公司針對不同市場需求修改的模式已經成為過去。 網際網路的即時性讓全球使用者馬上可以取得資訊。 全球企業現在都明瞭,它們需要更有效果的策略,以確保消費者可以透過他們的語言,快速有效且正確地取得資訊。
消費者至上。 當消費者面對許多不同的產品時,他們總會選擇自己覺得適合的產品,– 而語言則是一大考量。 但翻譯語言過程十分 複雜,它牽涉到散佈在全世界的人。
一般而言,企業會透過一個或數個企業的語言部門來管理本地化流程。 它們可能有內部譯者或委外讓語言服務供應商來處理。 那些語言服務供應商 (LSP) 不是使用內部資源,就是委外請全球各地的專業翻譯人員處理。 這就是翻譯供應鏈。 在網際網路問世前,將這些人串連起來並不成問題 – 資訊即是以電子郵件形式傳送至國外的子公司,而子公司請當地機構進行翻譯流程即可。 就這樣,沒有人抱怨,大家繼續這樣生活。
那現在哪裡不同了? 答案是「網際網路」。 突然間,公司需要快速取得資訊,並以更多的語言呈現。 翻譯供應鏈面臨前所未有的壓力– 世界上就是沒有足夠的譯者可以滿足全球企業大量的語言需求。
問題的答案就是科技 – 這是 SDL 策略的一個重要因素 以科技建立的整合平台使翻譯供應鏈得以運作,讓企業能有效管理傳送企業資訊到全球的流程。 我們稱此為全球資訊管理 (GIM)。
翻譯過程中,絕對少不了人,因為語言是活的經驗,會隨時間改變,也會反映人類文化。 單是自動化或電腦翻譯不可能傳遞那種最終經驗,或是達到公司所要求的品質。 因此,譯者在翻譯過程中是不可或缺的要素,科技的角色是要確保他們可以有效率地工作,並符合其客戶,亦即最終使用公司的需求。
但是,自動化翻譯還是很重要,SDL 仍繼續投資於知識庫翻譯系統 (稱為 SDL KbTS)。 三年多來,知識庫翻譯系統 (KbTS) 已經為全球領導品牌提供有價值的服務,並將電腦翻譯與翻譯記憶庫、字典、以及之後的人為編輯結合,產生具備出版品質的多語言內容,這比傳統翻譯流程的速度,提升高達 50%,而成本最多節省至 40%。 這個證明有效且獲獎的解決方案已經被像 Best Western、The Chrysler Group、CNH、HP、RS Components 等以及其他多個企業組織所採用。
SDL 在數年前便瞭解,要管理逐漸增加的內容數量確實不易,因此 科技將會在此扮演著重要的角色。 SDL 要研發一個科技平台,協助供應鏈自動化重要過程,同時將最重要的翻譯過程留給譯者來做。
這個科技事件有四個主要構成 – 始於建立內容、貯存內容、翻譯過程、與將內容透過一個或數個不同管道出版。 這些構成都微妙地串連一起,瞭解它們彼此間的互依關係可以產生更大效能與品質 – 例如,在撰寫階段參考之前翻譯內容便可改善端對端內容建立的流程。
SDL 的科技策略是要提供一種科技,讓翻譯供應鏈可以連結,讓各國企業得以使用任何語言服務供應商 (LSP) 與專業翻譯人員,快速建立與維持高品質的多語言內容。 這就是 SDL GIM Platform。
SDL 於 2005 年併購 Trados。 全世界有超過 80% 專業譯者使用 Trados,它實際上已經是翻譯的標準軟體。 SDL 對 Trados 的策略是繼續發展,與最終使用者公司所使用的企業軟體整合,以提供最有效能的翻譯工具集。 SDL 於 2007 年發行 SDL TMS 2007 與 SDL Trados 2007,讓整合成真。 突然間,Trados 2007 的使用者可以自動從 SDL TMS 2007 收到一個封包內容,該格式不但譯者易懂,也設計成可以包含翻譯所需的各種資訊,例如:包括該資訊的上下文。
此外,管理一群譯者所組成的翻譯流程相當耗時 – SDL Trados Synergy 提供了有效的專案管理工具,協助管理並幫助供應鏈的所有環節有效配合。
SDL 提供一系列服務,協助企業管理多語言內容的遞送。 除了商業諮詢服務,SDL 也透過廣泛的內部譯者所構成的連結網路,提供語言服務遞送 。 此一譯者網絡利用 SDL 科技,讓您放心,也為全球企業提供一定程度上持續服務,- 不管語言要求為何,皆可達成。
現今每個公司都在尋找如何利用網路科技,對客戶進行行銷、銷售並提供支援。 將最初的 XML 網路內容遞送與後端的翻譯供應鏈連結,使得有史以來首次能有效率地建立與維護多語言網站,這屬於 SDL 策略上自然的延伸。 這不但可以遞交整合過的端對端解決方案,也可以加速最後使用者公司高層管理對翻譯供應鏈重要性的瞭解。 如需深入瞭解 SDL 可以如何協助提供真正的球網站內容管理,請至 www.tridion.com。
我們生活在一個溝通至上的環境中。 以後,越來越多的內容將會藉由網路技術來傳送。 全球各地的企業經由網路進行行銷與銷售,進行競爭,同時也找尋創新的方式,以降低支援全球客戶的總成本。 SDL 期許自己可以提供管理全球性內容的解決方案,也就是從一企業管理所有的全球性內容、以及管理複雜的翻譯供應鏈、讓全世界消費者使用所選擇的語言與企業溝通,不管是哪種語言皆然。 身為一家公司,有比協助全世界溝通還崇高的角色嗎?