ビジネスで作成されるコンテンツの多くは1つの言語でしか作成されませんが、そのコンテンツはその言語を理解できない人にとっても有益であり得ます。 さまざまな言語のコンテンツを用意できないと、社内・社外の両方のコミュニケーションに影響が出ます。 最近実施された調査の結果は、このことを反映しています。以前は翻訳対象になりえなかったコンテンツの翻訳手段として、自動翻訳ソリューションへの関心が急速に高まっているのです。
自動(機械)翻訳を利用すると、ある言語から別の言語への翻訳を自動かつ瞬時に行えます。 自動翻訳の一般的な使用例として、次のようなものがあります。
SDLは、お客様のニーズを満たす完全な自動翻訳ソリューションを提供します。 このソリューションは、社内・社外のどちらのコミュニケーションにも利用でき、既存のコンテンツローカライズのビジネスプロセスの一部に組み込むことができます。また、コンテンツの「主旨」を提供するのにも、公開情報用の高品質翻訳を提供するのにも利用できます。
Best Western、CNH、Microsoft、HP、Renaultといった企業は、SDLの自動翻訳を利用して、多くのビジネス上のメリットを得ています。
「弊社では、グローバリゼーションプロジェクトを通じて、海外から来られる年間500万人以上のお客様へのサービスを格段に向上することができました。 弊社のシステムでは、お客様がご自身の言語でホテルの設備をチェックしたり予約を取ったりできるようになったため、弊社はグローバル規模で事業を展開し、より大きく成長することが可能となりました」
先進国での技術変化は、この四半世紀の間に飛躍的にスピードアップしてきました。 ほんの25年前、IBMが世界初のホームコンピュータを発表し、それ以来、コンピュータとその関連技術は世の中を革新し、情報に溢れた社会を作り出しました。 ただし、このような進歩は、新たな経済的勢力が台頭する世界で、顧客と相手の言語によってコミュニケーションするニーズにどのように役立てられるでしょうか。