2007年1月より、欧州医薬品庁(EMEA)は、Centralized Procedure(中央審査方式: CP)のためにラベリング文書を23言語で作成することを義務付けました。 結果として、CPに従うNCE(新規化合物)について、全コンテンツの96%が英語以外の言語で作成されています。
多くの生命科学関連組織にとって、多言語ラベリングは、手間とコストがかかる上に間違いが起こりやすいプロセスです。 このホワイトペーパーでは、翻訳管理、翻訳の再利用、翻訳レビューインターフェイスのベストプラクティスを組み合わせたSDLグローバル情報管理(GIM)ソリューションによって、現地言語でのコンテンツ提供という高まるニーズに応えるために不可欠なビジネス戦略とツールをいかに提供するかを説明します。 GIMは多くのメリットをもたらしますが、専門的な多言語処理を実現できる点が大きなメリットとして挙げられます。この処理によって、生命科学関連組織は、成長、厳しいコスト管理、ワークフローの改善、効率化を実現することができます。