European Institute of Romania ‐ 用語集の標準化と欧州連合法
158,000ページもの翻訳。 ステップごとに設けられた厳しい納期。 そして表現の正確さと一貫性への厳しい要求。 European Institute of Romaniaが欧州連合法をルーマニア語に翻訳する際に直面した課題は、非常に困難なものでした。
EIRはEUの法律用語のルーマニア語訳を標準化し、欧州連合法を迅速に完成させ、訳文の正確さと一貫性を最大限に高めることができました。こうしてルーマニアは、欧州連合への加盟を効率的に進めることができました。
主なソリューション:課題:- 欧州連合法のローカリゼーションの管理(158,000ページ以上)
- EUへのルーマニア加盟に基づいた厳格な納期の遵守
- 翻訳者、言語レビュアー、エキスパートが協力して用語を検証
- 法令が改正されると変化する、動的な翻訳量に対処
- 検証された用語をInter-Active Terminology for Europe(IATE)に提供
結果:- 連合法の完成を迅速化し、ルーマニアのEUへの加盟を早期化
- 用語集の一元化されたリポジトリを提供
- 検証プロセスにより、23,300語以上の用語を検証
- 新しい概念を定義する用語の開発を支援
- 訳文の正確さと一貫性を向上