
SanTranslateは、英国に拠点を置き、ワールドワイドに業務を展開する翻訳サービス会社です。あらゆる言語で翻訳、通訳、多言語植字、Webサイトの翻訳、ローカリゼーションサービスを提供しています。
当社では、選び抜かれた翻訳者が最新の翻訳テクノロジを活用して翻訳を行っており、品質の高い翻訳をタイムリーに納品する職業意識の高い環境が整っています。
SanTranslateはAssociation of Translation Companiesに正式加盟し、厳格な行動規範に従っています。 また、お客様が求める最高水準の翻訳サービスを提供できるよう、独自の指針に従って業務を行っています。
アプローチ:
すべてのプロジェクトにおいて、SanTranslateの言語コンサルタントがプロジェクトに関連するあらゆる情報を入手します。そして、次のようなことを目標を実現します。
• お客様のビジネスと言語プロジェクトの目的を明確に把握します。
• 正確でコスト効率の高い見積もりを提供します。
法律および技術関連の翻訳は、分かりやすく、簡潔で、正確でなければなりません。当社は特に正確性を重視します。
クリエイティブなコンテンツやビジネス関連の翻訳は、正確でありながらも読み手の興味を引くものでなければなりません。業界知識を活かし、センスの光る正確な翻訳を提供します。
翻訳サービス:
ビジネスドキュメント翻訳 ‐ 提案書、従業員の手引き、プレスリリース、マーケティング用のパンフレット、企業のニュースレターなど。
法律翻訳 ‐ 契約書、包袋、裁判記録。
金融翻訳 ‐ 年次報告書、保険証書、IPO目論見書。
技術翻訳 ‐ メディカルレポート、科学雑誌、マニュアル、報告書、可能性調査。
多言語植字サービス:
多言語植字サービスでは次のことを行います。
• お客様が設定したブランドガイドラインに沿って作業を進め、対象となる市場に合わせて柔軟に対応します。
• 色、形、レイアウト、メッセージについてアドバイスを提供します。
• ブランドや使用言語に適した書体を選択できるようサポートします。
• 中国語、日本語、韓国語、アラビア語など、複雑な言語にきめ細かく対応します。
次のようなあらゆるタイプの印刷物に植字できます。
パンフレット、小冊子、ニュースレター、チラシ、広告、会議資料、プレゼンテーション、名刺、文房具、Webバナー広告(アニメーションGIFジェネレータ)。
Web翻訳/ローカリゼーションサービス:
Webサイトの翻訳/ローカリゼーションサービスでは次のような点を考慮します。
• 適切なレイアウト (左から右か、右から左か)。
• 対象となる言語/文化で一般的な検索パターン。
• ブラウザの設定。
• 対象ユーザーが理解できない可能性の高い、ある文化に固有の表現の排除。
さらに、次の点も考慮します。
• 検索エンジンの最適化のためにキーワード主導の翻訳を提供。
• Webサイトの存在感を高めるアニメーションやWebバナーの作成。
• オンラインでの直販を可能にするサイトの開発。
通訳サービス:
逐次通訳 ‐ 商談、プレゼンテーション、展示会、代表団の訪問、公式の法廷審問。
アドホック通訳 ‐ 出張、代表団の訪問、医療機関の予約、裁判。
同時通訳サービス ‐ 会議に最適です。