SDL.com

SDL認定トレーニングセンター(ATC)プログラム

SDL認定トレーニングセンター(ATC)プログラム

業界で最も普及している翻訳テクノロジ製品のトレーニングに対する需要の高まりに応え、SDL TRADOSでは認定トレーニングセンターの世界的ネットワークの拡大を進めています。 これにより、翻訳者やプロジェクトマネージャは、SDL Trados Studio 2009を導入するためのトレーニングを近場で、自国語で受けることができるようになります。

認定トレーニングセンターへの申し込みをご希望の場合は、[Join the ATC Partner Program(ATCパートナープログラムへの申し込み)]タブをクリックするか、トレーニングオペレーションマネージャのFrances Fennまで電子メール(ffenn@sdl.com)でお問い合わせください。



  • ATCパートナーになるメリット
  • EMEA ATC
  • NASA ATC
  • APAC ATC
  • ATCパートナーへのお申し込み

SDL認定トレーニングセンター(ATC)パートナーになるメリット

さらに、ATCプログラムに参加すると、SDL TRADOS認定コース教材を使用して、質の高いトレーニングコースを販売、提供できるようになるだけでなく、SDLのインストラクター養成プログラムを活用して、貴社のインストラクターが最高レベルのスキルを取得し、SDL TRADOS認定インストラクターの資格を獲得できるようにサポートすることができます。

ATCパートナーになると、SDL TRADOSブランドとしてすぐに認識されるようになり、信頼を得ることができます。また、学習者とインストラクター向けの総合的なコースカリキュラム、ソフトウェア、リソースだけでなく、パートナー向けのさまざまなリソースや情報も利用することができます。

ATCになるメリット

  • 顧客に付加価値のあるサービスを提供することによって、貴社のビジネスに新しい収益の流れが生まれます。
  • SDL TRADOS認定取得に対応した、一貫性とブランド力のあるSDL TRADOS認定コースを提供します。
  • 最新のコースウェアや、サンプルファイル、インストラクター用の原稿、プレゼンテーションなどを含むトレーニング教材セットを入手できます。
  • SDLの認知度を活用できます。 
  • 新しいSDL TRADOSテクノロジ製品に関する情報やトレーニングをいち早く入手できます。
  • SDL TRADOSトレーニングチームからのサポートを受けられます。
  • SDL TRADOSのWebサイトに貴社が実施するすべてのSDL関連および業界関連のコースが掲載されます。 
  • 販促資料にSDL認定トレーニングセンター、トレーニングコース、インストラクターのロゴを提示できます。 

ATCパートナー ‐ ヨーロッパ、中東、アフリカ

Albisa
Albisa

1999年より翻訳分野から発展を遂げたALBISA S.L.は、イベリア半島において最も長い経歴を持つSDL TRADOS再販パートナーであり、トレーニングサービスプロバイダでもあります。
Alexika
Alexika

Alexikaは、小大さまざまな営利団体向けに、主要なビジネス言語間の翻訳およびWebサイトのローカリゼーションを行っています。 www.alexika.com
Document Service Center
Document Service Center

DSCは、技術文書の翻訳サービスを行うドイツのリーディングプロバイダです。 Document Service Centerは、10年以上にわたって翻訳ソフトウェアを使用し、顧客の特定の要望に対応したソフトウェアを導入できるため、ローカリゼーションおよびグローバル化のワークフローの最適化にかけては最高レベルサービスを提供できます。 www.dsc-translation.de
HCR – INFORMÁTICA E TRADUÇÕES, LDA.
HCR – INFORMÁTICA E TRADUÇÕES, LDA.

ポルトガル語言語サービスの「アドバンテージプラスパートナー」

HCRは、1985年の設立以来、翻訳/ローカリゼーション業界で活躍しています。 ポルトガル語の言語サービス業界でキープレイヤーとしての地位を確立しているHCRは、言語サービスのパートナーと連携して、情報技術、自動車、医療、通信、エレクトロニクス、金融などの主要産業の企業が、国内/国際市場に向けて製品やサービスをローカライズ、テスト、および展開できるよう支援しています。

LSP Sofware Sp. z.o.o
LSP Sofware Sp. z.o.o

LSP Software Sp. z o. o. は、ポーランドにおけるSDL TRADOSの正規販売パートナーとして、あらゆるSDL TRADOSソリューションに関連する販売、サポート、実装、およびトレーニングを長年行っています。
LTconsult
LTconsult

スイスの市場において20年以上の翻訳サービスの実績をもつLTconsultでは、コンピュータ支援翻訳および用語に関するコンサルティングサービスとトレーニングサービスを開始しました。
Mareš Übersetzungsbüro GmbH
Mareš Übersetzungsbüro GmbH

Mareš Übersetzungsbüroは、長年にわたって高品質な言語サービスを提供してきた豊富な経験だけでなく、世界とのコミュニケーション手段も顧客に提供しています。
Mestako
Mestako

バルト諸国の中心に位置するラトビアの首都リガに拠点を置くMestakoでは、2005年から優れた翻訳サービスを提供しています。
Novalo eLinguistic Services
Novalo eLinguistic Services

Nóvaloは、ローカリゼーションのスペシャリストであり、5年以上にわたって、用語データベース、翻訳メモリから、ソフトウェアインターフェイス翻訳アプリケーションに至るまで、さまざまなコンピュータ支援翻訳ツールを活用してきました。
ORCO
ORCO

ORCOの翻訳・ローカリゼーション部門は、複雑な翻訳プロジェクトに取り組み、完全な翻訳およびローカリゼーションサービスをギリシャ市場に提供する目的で、1989年初頭に設立されました。
ProZ.com
ProZ.com

300以上の言語を扱う登録翻訳者や通訳者が28万5千人を超えたProZ.comは、プロの翻訳者、通訳者のための世界最大のコミュニティ/ワークスペースです。
SIC
SIC

SICは、デジタル化されたドキュメントの翻訳に特化したトレーニングを提供するため、スペインのバルセロナに1998年に設立されたトレーニングセンターです。
T-Service
T-Service

T-Serviceは、ロシア連邦とCIS諸国におけるSDL TRADOSの正規再販パートナーです。

ATC Partners - North America and South America

ProZ.com
ProZ.com

300以上の言語を扱う登録翻訳者や通訳者が28万5千人を超えたProZ.comは、プロの翻訳者、通訳者のための世界最大のコミュニティ/ワークスペースです。

ATCパートナー ‐ アジア太平洋地域および中央アジア

Crystal Hues Limited
Crystal Hues Limited

Crystal Hues Limited(CHL)は、ローカリゼーションサービスと国際的なマーケティングコミュニケーションサービス提供のインドにおけるパイオニアです。
Filose
Filose

2001年の設立当初から、Filoseは、世界的に認知され、高く評価されているブランドから委託を受け、世界の100以上の言語への翻訳を行っています。
ProZ.com
ProZ.com

300以上の言語を扱う登録翻訳者や通訳者が28万5千人を超えたProZ.comは、プロの翻訳者、通訳者のための世界最大のコミュニティ/ワークスペースです。
Win Hoe Limited Company
Win Hoe Limited Company

Win Hoe Limited Company specializes in the promotion of digital learning and multimedia development tools in order to create added value for all your multi-lingual projects with particular capability in education.

認定トレーニングセンターへの申し込み

認定トレーニングセンタープログラムでは、業界で広く認知されている認定の取得に向けたSDL認定コースを使用してSDL TRADOSのユーザーをトレーニングする資格が得られます。  
認定トレーニングセンターのネットワークにより、世界中のお客様が、SDLのトレーニングと業界で広く知られている認定を確実に受けることができます。

SDL認定トレーニングセンターとして登録し、そのステータスを維持するには、次の基準を満たしている必要があります。
  • ローカリゼーション業界で活動し、SDL TRADOS製品を使用していること
  • 設備の整ったトレーニング施設があること
  • インハウスのSDL認定インストラクターがいること

 

業務内容
主な業務内容を教えてください。
トレーニング施設を所有していますか、または使用可能なトレーニング施設がありますか。
地域のSDL TRADOS のユーザーに連絡を取ることができますか。
貴社には認定コースを提供可能なSDL TRADOS認定インストラクターがいますか。
TRADOSトレーニングをどのように拡販できるか簡潔に説明してください。