SDL.com

SDLのLSPパートナープログラムは企業ニーズに対応

SDLと翻訳サービスプロバイダ各社が協力することにより、グローバル情報管理(GIM)ソリューションの価値がさらに向上

SDLメイデンヘッド , UK
2008年11月18日

グローバル情報管理(GIM)ソリューション業界をリードするSDLは本日、翻訳サービスプロバイダを対象としたLSPパートナープログラムへの新規加入が増加し、その注目度が順調に高まっていることを発表しました。 企業クライアントが、GIMテクノロジと翻訳サービスプロバイダを連携させることで利益が得られるということを認識しつつある中で、翻訳サービスプロバイダは、世界中のパートナーシップに関心を持つ企業と提携することによって、顧客に提供するサービスの価値を高めようとしています。

革新的技術を提供

今月開催されたパートナー共同マーケティング構想の第一回目の会合は、SDLとパートナー各社が、企業バイヤーのニーズにより的確に応えるべく、それぞれの能力を出し合う機会となりました。 それぞれの能力を出し合うことで、クライアントに提供するサービスの価値を最大限に高めることができ、LSPパートナーはビジネスを拡大することができます。

「SDLのLSPパートナーになり、非常に嬉しく思っています」と語るのは、SDL Advantage PlusパートナーであるACCU TranslationsのCEO、Steve Desmeules氏です。 「GIMテクノロジを牽引する企業とパートナーシップを結ぶことで最新のテクノロジをいち早く利用できるため、競合他社と差別化を図ることができます。また、トレーニングを積んだ人材を継続的に確保できるため、テクノロジを一貫して活用することができます。 その他にも、GIMテクノロジを活用する500以上の企業から簡単かつスムーズにプロジェクトを受注できることも大きなメリットです。」

「私たちにとってLSPパートナープログラムは、SDL TRADOSとの長年に渡る関係が系統的に進化したものだと考えています」と語るのは、Advantage PlusパートナーであるDocument Service Center GmbHのManaging Director、Andreas Siegmund氏(理学修士)です。 「SDL Tradosサーバー製品を導入するだけで、サービスを新たなレベルへと引き上げることができました。 さらに、LSPパートナープログラムとそれに付随する技術的協力が得られれば、競争力を強化し、当社のサービスをさらに向上させることができるでしょう。 また、このLSPパートナープログラムによって当社の従業員同士のコミュニケーションがさらに活発になることも期待しています。」

「4つのコアバリューのうちの1つを「技術革新」としている当社がSDL Associateパートナーとなる機会を得たことを嬉しく思っています」と語るのは、Precision Translators Ltda.のCEO、W. Andrew Martin氏です。 「GIMテクノロジソリューションの世界的なプロバイダーのパートナーとなることは、当社が発展していく上で大きな前進であり、今後の展開に大きな期待を寄せています。 SDL TRADOS製品を使用する17万以上の業界のプロフェッショナルの中から人材を選択できるということは、何ものにも代えがたいものです。何段階にもわたる翻訳者の選定プロセスを省略できるため、納期を短縮することができます。」

「当社がSDL TRADOSを使用しているのは、それが標準の翻訳支援ツールとなっているためです」と語るのは、Fokus Translationsのコペンハーゲン支部、Birger Knudskov氏です。 「SDL TRADOSは、クライアントに提供するサービス全体で用語の一貫性を保つ、最も効率の良い方法です。 パートナープログラムによって当社の技術知識がさらに深まることを期待しています。」

「SDLは、500以上の企業で導入されているエンタープライズソリューションと、翻訳サプライチェーンの80%で活用されている言語テクノロジを提供しています。また、LSP各社がグローバル情報管理(GIM)テクノロジに関する知識を養えるよう、支援しています。SDLのポジションは非常にユニークであると言えるでしょう」と語るのは、SDL TRADOS Technologiesの副社長、Keith Laska氏です。 「パートナーとともにテクノロジ活用のベストプラクティスを促進していくことによって、翻訳サービスプロバイダ(LSP)の価値を最大限に高め、企業が最高の品質と効率を得られるよう支援していきます。」

SDLが2008年7月にLSPパートナープログラムを立ち上げて以来、世界中にそのメンバーは増え、プログラムによって企業の利益も急速に伸びています。 LSPパートナープログラムの詳細または登録については、http://www.lspzone.com/jp/partners/ をご覧ください。

ACCU Translationsについて

ACCU Translation Services Ltd.は、1975年以来、革新的な翻訳・ローカリゼーションサービスを提供しています。 バーリントン、オンタリオ、ケベック市にオフィスがあり、世界中に1,200名を超える社内およびフリーランスの翻訳者、編集者、校正者、言語専門家を擁するACCUは、100以上の言語で最高品質の翻訳サービスを提供します。 詳細については、www.accutranslations.com をご覧ください。

Document Service Centerについて

DSCは技術ドキュメントを扱う、ドイツの大手翻訳会社です。 翻訳ソフトウェアの活用経験は10年以上にわたり、顧客独自の要求に対応するソフトウェア活用能力に定評があります。Document Service Centerは、ローカリゼーションおよびグロ―バリゼーションワークフローの最適化において、高い競争力を発揮します。 www.RWS.com

Precision Translatorsについて

PTは人的リソースと技術的リソースを活用することで、南北アメリカの顧客とビジネスパートナーの間に横たわる言語の壁を克服します。 http://www.precisiontranslators.com/?hub=3&sub=1

Fokusについて

フィンランドに拠点を置くFokus Translationsは、北欧の大手翻訳会社です。 http://www.fokustranslations.dk

SDL PLCについて

SDL PLC(London Stock Exchange: SDL) は、グローバル情報管理(GIM)ソリューションにおける最先端企業です。GIMソリューションは、さまざまな組織によるグローバル市場への高品質な多言語コンテンツの発信を促進します。 企業向けソフトウェアおよびサービスを既存のビジネスシステムに統合することによって、オーサリングから出版、そして分散型翻訳サプライチェーン全体のグローバル情報の配信を管理します。

ABN-Amro、Best Western、Bosch、Canon、Chrysler、CNH、Hewlett-Packard、Microsoft、Philips、SAP、Sony、SUN Microsystems、Virgin Atlanticなど、各界のグローバル企業がSDLを利用して、GIMプロセスのための企業向けソフトウェアやホストサービスを提供しています。

SDLはこれまでに500社以上のGIMソリューションを構築し、GIMエコシステム全体で20万件以上のソフトウェアライセンスを配布しています。SDLが提供するオンデマンド翻訳ポータルには、毎月1千万人ものユーザーがアクセスしています。 世界30か国で50以上のオフィス、千人以上の従業員を抱え、コンサルティング、導入、言語のサービスを提供しています。

SDLの詳細については、http://www.sdl.com/jp (日本語)、 http://www.sdl.com (英語) をご覧ください。

記載されている社名および商品名は、登録各社の商標および登録商標です。
EMEA - Amy Hall (SDL)
(0)1628 410120
amyhall@sdl.com


Becky Kiely (Octopus)
+44 (0)845 3700655
sdl@octopuscomms.net