Live Chat

SDL Trados Studio 2017
Pensato per fare la differenza

SCOPRITE UN MONDO DI FUNZIONALITÀ INNOVATIVE STUDIATE PER SEMPLIFICARE IL VOSTRO LAVORO.

SDL Trados Studio 2017. Migliorato per farvi crescere

Da oltre 30 anni sviluppiamo tecnologie di traduzione orientate a soddisfare le vostre esigenze, per offrirvi sempre la piattaforma linguistica più stabile e consolidata del settore. Una differenza misurabile: Studio 2017 è ricco di innovazioni rivoluzionarie e intuitive, per aiutarvi a tradurre più velocemente mantenendo i più alti standard di qualità.
Innovazioni, miglioramenti e altro ancora - È arrivata la Service Release 1 per Studio 2017!

upLIFT: una tecnologia basata sulla memoria di traduzione adattiva

Le memorie di traduzione (TM) sono le vostre risorse di traduzione più importanti. La nostra innovativa tecnologia upLIFT consente livelli di riutilizzo dei contenuti delle memorie di traduzione SDL mai visti prima. Questo significa risultati più utili, generati automaticamente e velocemente, per produrre con facilità e rapidità traduzioni di alta qualità.
Maggiori informazioni su upLIFT

upLIFT Fragment Recall

Nessuna corrispondenza nella memoria di traduzione? Nessun problema. upLIFT Fragment Recall cerca automaticamente "frammenti" di sottosegmenti partendo da segmenti tradotti in precedenza, velocizzando la traduzione di nuovi contenuti.

upLIFT Fuzzy Repair

upLIFT Fuzzy Repair riconosce automaticamente e corregge in modo intelligente le corrispondenze parziali utilizzando memorie di traduzione, termbase o contenuti della traduzione automatica. Ne risultano suggerimenti di maggiore qualità che richiedono minor lavoro di post-editing.

Adaptive Machine Translation: fate voi la differenza

AdaptiveMT rappresenta un cambio notevole nella tecnologia di traduzione automatica, in grado di trasformare il vostro modo di lavorare. SDL AdaptiveMT è il vostro motore di traduzione automatica personale, che impara da voi mano a mano che traducete. Basato su SDL Language Cloud, AdaptiveMT impara e migliora in modo fluido, continuo e in tempo reale, per risparmiare tempo e denaro riducendo il successivo post-editing.

AutoSuggest per le lingue asiatiche

Si tratta di una novità assoluta per gli strumenti CAT! AutoSuggest, il potente strumento per la produttività di SDL, ora supporta le lingue cinese, giapponese e coreana.

Compatibile con schermi con risoluzione 4K

Studio 2017 è stato migliorato pensando anche agli utenti con schermi ad alta risoluzione, 4K compreso.

Esperienza utente: la differenza è ovunque

Che voi siate utenti alle prime armi o professionisti navigati, apprezzerete i numerosi miglioramenti di Studio 2017, pensati per rendere la traduzione più semplice che mai.
- Trascinate un file in Studio 2017 o fate clic con il tasto destro da Windows Explorer per iniziare subito.
- La creazione della memoria di traduzione avviene in modo semplice e veloce quando si apre un documento.
- Invertite rapidamente le combinazioni linguistiche durante la creazione del progetto.
- Salvate le combinazioni linguistiche più utilizzate per un rapido accesso.
Domande frequenti su Studio 2017

Personalizzate i filtri per adattarli alle vostre esigenze

Studio 2017 offre una maggiore flessibilità nell'utilizzo dei filtri, perché consente di applicare filtri a cascata, di effettuare ricerche nel testo di origine e di destinazione e di creare la propria visualizzazione personalizzata utilizzando l'API.

Facile anteprima del filtro per file

Aprire e utilizzare tipi di file personalizzati non è mai stato così semplice. Con Studio 2017 potete visualizzare l'anteprima del file senza dover aprire il documento nell'Editor.

Unione di segmenti: una piccola differenza con un grande impatto

I testi di origine sono scritti in modi diversi e a volte non si prestano a essere segmentati durante la traduzione. Con Studio 2017, indipendentemente dalla struttura del testo di origine che state traducendo, è facile unire i segmenti nel modo che preferite, persino quelli separati da ritorni a capo.

SDL MultiTerm 2017

SDL MultiTerm 2017 continua a rappresentare una soluzione completa per la gestione della terminologia. MultiTerm 2017 non solo fornirà funzionalità ottimizzate di riconoscimento della terminologia, ma ridurrà anche il tempo necessario per eseguire attività ripetitive e aumenterà la produttività, il tutto in un ambiente ancora più semplice e intuitivo.

È arrivato SDL Trados GroupShare 2017!

GroupShare 2017 offre ai project manager nuovi strumenti per gestire i progetti con flessibilità e controllo maggiori. Inoltre, la nuova e moderna interfaccia utente, arricchita di una serie di altre funzioni innovative, renderà i flussi di lavoro più sicuri ed efficienti, portando la collaborazione a un livello completamente nuovo.

Siete interessati? Chat istantanea

Contattate via chat il nostro team addetto all'esperienza clienti per ottenere maggiori informazioni su SDL Trados Studio