
Vous souhaitez augmenter votre productivité tout en continuant de fournir des prestations de qualité ?
Vous avez besoin de réduire vos délais de livraison ?
Vous voulez découvrir le meilleur moyen de localiser des logiciels ?
Les traducteurs et les professionnels de la localisation qui travaillent au sein d'une entreprise, d'une agence de traduction ou en indépendant exécutent diverses tâches de traduction et de localisation qui nécessitent des outils d'amélioration de la productivité et de maintien de la qualité. Le traducteur peut aussi bien être amené à traduire des fichiers qu'à réviser des contenus traduits, préparer des projets à externaliser, gérer de précieuses ressources de traductions (notamment les mémoires de traduction et la terminologie) ou localiser les interfaces utilisateur de logiciels, et ce dans un contexte de demande croissante. Quelle que soit la tâche à réaliser, les traducteurs ont besoin d'outils qui répondent à leurs besoins.
SDL propose des outils visant à aider les traducteurs et les professionnels de la localisation à améliorer leur productivité afin qu'ils puissent livrer les projets plus rapidement et traduire des volumes plus importants sans faire l'impasse sur la qualité. L'incontournable SDL Trados Studio, ainsi que SDL MultiTerm et SDL Passolo, sont les solutions que SDL propose à ces utilisateurs.
Adoptée par plus de 185 000 utilisateurs, SDL Trados Studio vous offre un environnement intégré pour toutes vos tâches de traduction, révision, gestion terminologique et gestion de projets. SDL Trados Studio, le logiciel le plus répandu dans le secteur de la traduction, offre un outil riche en fonctionnalités conçu pour atteindre des niveaux de productivité inégalés.
SDL MultiTerm garantit une gestion extrêmement souple des projets terminologiques pour assurer la cohérence de la marque et fournir un contenu source et cible des plus précis dans toutes les langues demandées. En savoir plus sur la nouvelle génération d'outils de gestion terminologique avec SDL Studio GroupShare.
SDL Passolo permet aux traducteurs de collaborer avec les ingénieurs et développeurs informatiques pour raccourcir les délais de livraison des projets de localisation de logiciels. Cette solution prend en charge un cycle de développement souple et facilite le lancement simultané de logiciels dans plusieurs régions et plusieurs langues.
Visitez notre site dédié aux traducteurs indépendants et aux agences de traduction.
SDL propose aux traducteurs et professionnels de la traduction qui travaillent en équipe des solutions évolutives qui viennent compléter nos logiciels bureautiques.
En savoir plus sur les solutions complémentaires destinées aux groupes d'utilisateurs suivants :
Équipes de petite taille | Équipes de grande taille | Propriétaires de contenu | Administration |
| Collaboration, partage et centralisation des ressources, des mémoires de traduction et de la terminologie des projets au sein d'équipes de petite taille. | Gestion des processus de traduction, des tâches et de la productivité de l'ensemble d'une division, d'une entreprise ou d'une grande équipe. | Livraison de contenu dans un plus grand nombre de canaux et de langues pour augmenter votre chiffre d'affaires, votre part de marché et la fidélité client. | Accès rapide aux données utiles, quelle que soit la langue d'origine du contenu. |