SDL, premier fournisseur mondial de solutions de gestion globale de l'information (GIM), a annoncé aujourd'hui qu'Atlas Copco adoptait sa solution de gestion de contenu Web multilingue. Cette solution clé en main, qui combine SDL Translation Management System™ (SDL TMS™) et SDL Tridion® R5 pour rationaliser la traduction Web, permet de publier et gérer du contenu Web multilingue au travers d’une plate-forme intégrée.
SDL TMS a déjà permis de traduire les contenus Web (plus de 250 000 mots) dans 13 langues, dont les sept les plus couramment utilisées, plus le portugais brésilien, le norvégien, le polonais, le japonais, le coréen et le néerlandais. Atlas Copco estime économiser en moyenne 40 heures-homme par page Web traduite.
« Comme pour tout groupe d’envergure mondiale, notre site Web est indispensable à la réussite de nos opérations et au maintien de notre image de marque », explique Olivia Gambin, Directrice de la communication Web chez Atlas Copco. « Il faut savoir que la chaîne logistique de traduction est extrêmement complexe, avec ses étapes de rédaction, d’archivage, de traduction et de publication. L'association de SDL Tridion R5 avec SDL TMS permet de créer un référentiel linguistique central où stocker toutes les traductions validées pour pouvoir les réutiliser. Nous sommes ainsi en mesure de gérer le processus avec bien plus d’efficacité qu'auparavant. »
Par le passé, Atlas Copco faisait appel à des professionnels de chaque pays pour traduire, réviser et publier les contenus destinés aux différents marchés. La gestion du processus de traduction prenait un temps fou et mobilisait un grand nombre de personnes pour chaque tâche et pour chaque langue. La publication d’une page de contenus Web pouvait prendre plus de 3 heures pour chaque langue.
L’intégration de SDL Translation Management System à SDL Tridion R5 en vue d’automatiser le processus de localisation et de publication a permis de réduire considérablement les délais de publication de contenus Web. La diffusion par Atlas Copco des contenus Web dans ses 13 langues de communication se fait à présent bien plus vite, avec une réduction très nette des tâches d’administration et des coûts inhérents.
« La qualité d’un site Web adapté aux différents marchés ciblés peut peser lourd dans la réussite d’une enseigne d’envergure mondiale », explique Chris Boorman, Directeur Marketing chez SDL. « Certains centres client d’Atlas Copco n’ont que peu de ressources disponibles localement, voire aucune, pour gérer et traduire les contenus Web. Sans le système SDL, ils ne pourraient tout simplement pas communiquer en ligne dans la langue de leurs clients. »
Pour en savoir plus sur les avantages de SDL Translation Management System™ pour Atlas Copco, cliquez ici.