Pour les unités opérationnelles Enterprise Products et SDL Trados® Technology, l'année 2007 a été une période de croissance importante et de consolidation, grâce à l'adoption plus rapide que prévue des solutions de gestion globale de l'information (GIM) SDL. Parallèlement à ces résultats, Forrester communique les conclusions positives de son étude sur l'impact économique total et le retour sur investissement positif obtenus par les entreprises ayant opté pour la solution GIM (pour de plus amples informations sur cette étude indépendante, rendez-vous sur www.sdl.com/tei).
SDL, leader dans le domaine des solutions de gestion globale de l'information, a vu les ventes de ses nouvelles licences augmenter de 70 % en 2007.
SDL Trados Technologies est une unité opérationnelle de SDL spécialisée dans les logiciels de productivité destinés à la chaîne logistique de traduction. Avec une croissance à deux chiffres du chiffre d'affaires, elle a enregistré une hausse des ventes de nouvelles licences de 26 %.
Parmi les grandes sociétés qui ont choisi les solutions GIM d'entreprise, nous sommes heureux de pouvoir citer Alcatel-Lucent, Charles Schwab, Citrix, Corel, Fujitsu Siemens, Palm, Varian Medical et VMware. De plus en plus d'entreprises ont également décidé de renforcer leurs solutions, notamment dans le secteur de l'industrie où Intel, Dell et GlaxoSmithKline nous ont accordé leur confiance.
SDL Trados Technologies est fier d'annoncer de nouveaux partenariats avec des acteurs de premier ordre tels que Ernst & Young, Drager Medical et la FIFA. Avec une augmentation de 98 % des adoptions de serveur / logiciel-service, les licences de produit et les unités ont également enregistré des performances plus que satisfaisantes. Les ventes de licences de serveurs et de logiciel-service ont été soutenues par l'intérêt croissant porté aux licences SDL Trados Synergy™ et SDL MultiTerm® Online. Les ventes de nouvelles licences de bureau ont profité du dynamisme de la croissance dans les marchés émergeants, principalement en Chine, en Inde et en Amérique du Sud.
Pour les deux unités opérationnelles, cette croissance tient au fait que les entreprises doivent gérer des volumes de plus en plus importants d'informations très fluctuantes qui doivent être fournies dans plusieurs langues pour répondre aux exigences du marché international. Ces entreprises se tournent vers SDL pour unifier les processus sur l'ensemble de la chaîne de traduction afin de réduire le temps et les efforts nécessaires à la diffusion de ces informations auprès de leurs clients.
Dynamisés par un excellent taux de satisfaction client et par le succès du programme de Certification SDL TRADOS, les revenus liés aux services d'assistance et de maintenance ont augmenté de 88 %. En effet, avec la participation de clients aussi prestigieux que les Nations Unies, Microsoft et Siemens, la mise en place de solutions SDL a bondi de 260 % en un an et ce ne sont pas moins de 6 500 qui ont suivi le programme de certification en 2007. Les grandes entreprises considèrent aujourd'hui ce programme comme la norme de qualité et d'homogénéité en matière de technologie de la traduction.
Selon Keith Mills, président du développement technologique chez SDL, les entreprises ont opté pour les solutions de gestion globale de l'information de SDL afin de répondre au mieux aux exigences du marché international.
« L'augmentation des ventes que nous avons enregistrée dénote une prise de conscience des grandes entreprises concernant les avantages d'une approche stratégique dans la gestion globale de l'information », a-t-il expliqué « À l'heure où Internet est omniprésent, les clients du monde entier sont de plus en plus exigeants. Une entreprise qui propose ses services ou ses produits dans la langue maternelle de l'utilisateur dispose d'un atout essentiel dans la conquête de nouvelles parts de marché car elle offre une meilleure expérience client et soigne son image de marque. Il est très encourageant de constater que des marques aussi prestigieuses se tournent vers SDL, leader mondial de des solutions GIM, pour unifier leurs processus de localisation sur l'ensemble de la chaîne de traduction. Pour les entreprises, il s'agit maintenant de « penser local » pour réussir à l'échelle mondiale. »