Live Chat

SDL Trados Studio 2017
Diseñado para marcar la diferencia

DESCUBRE UNA AMPLIA GAMA DE FUNCIONES NUEVAS E INNOVADORAS DISEÑADAS PARA LOS USUARIOS.

SDL Trados Studio 2017 es capaz ahora de más cosas, y por tanto tú lo serás también

Llevamos más de 30 años desarrollando tecnologías de traducción en función de tus necesidades para ofrecerte la plataforma lingüística más estable y consolidada del sector. Con Studio 2017 notarás la diferencia porque supone una innovación revolucionaria y fácil de usar que te permitirá traducir de forma más rápida y garantizar al mismo tiempo los estándares de calidad.

upLIFT: tecnología de TM transformacional

Las memorias de traducción (TM) son tus activos de traducción más importantes. Nuestra nueva y exclusiva tecnología upLIFT permite que las TM de SDL proporcionen ahora niveles sin precedentes de reutilización. Esto se traduce en resultados más provechosos que se generan de forma automática y rápida para crear traducciones de alta calidad a un ritmo mucho más rápido.
Más información sobre upLIFT

upLIFT Fragment Recall

¿No hay coincidencias en la memoria? No hay problema. upLIFT Fragment Recall busca automáticamente "fragmentos" en un nivel inferior al del segmento en los traducidos previamente y acelera así la traducción de los contenidos nuevos.

upLIFT Fuzzy Repair

upLIFT Fuzzy Repair detecta las coincidencias parciales de forma automática y las corrige de forma inteligente mediante el uso de los contenidos de las TM, las bases de datos terminológicas o la traducción automática. El resultado: sugerencias de mayor calidad que requieren menos postedición.

Traducción automática adaptable (AdaptiveMT): tú marcas la diferencia

AdaptiveMT representa un cambio extraordinario en la tecnología de traducción automática, uno que transformará tu forma de trabajar. SDL AdaptiveMT es tu propio motor de traducción automática personal que aprende de ti mientras traduces. Con tecnología SDL Language Cloud, AdaptiveMT aprende y mejora de forma fluida, continua y en tiempo real. De este modo, podrás ahorrar tiempo y dinero minimizando futuras postediciones.

AutoSuggest para idiomas asiáticos

Toda una innovación para las herramientas TAO. AutoSuggest: la potente herramienta de productividad de SDL ahora es compatible con los idiomas chino, japonés y coreano.

Compatibilidad con la resolución de pantalla 4K

Studio 2017 se ha mejorado para garantizar una experiencia óptima para los usuarios con pantallas de alta resolución, incluida la 4K.

La experiencia de usuario: la diferencia está en todas partes

Tanto si tienes experiencia en el uso de la herramienta como si no, Studio 2017 incluye numerosas mejoras diseñadas para que traducir sea más fácil que nunca.
- Arrastra y suelta un archivo en Studio 2017 o haz clic con el botón derecho en un archivo del Explorador de Windows para comenzar a trabajar rápidamente.
- Crea una TM de forma más rápida y sencilla al abrir un documento.
- Invierte fácilmente la combinación de idiomas al crear un proyecto.
- Guarda la combinación de idiomas que más utilices para poder acceder a ella fácilmente la próxima vez.
Consulta las preguntas frecuentes sobre Studio 2017

Personaliza los filtros según tus necesidades

Studio 2017 te ofrece más flexibilidad con los filtros al permitirte aplicarlos en cascada, buscar en el texto de origen y de destino, e incluso crear tus propias vistas personalizadas mediante la API.

Previsualización sencilla de filtro de archivos

Ahora, crear y utilizar tipos de archivos personalizados es aún más sencillo. Puedes previsualizar de forma sencilla cómo se abrirá un archivo en Studio 2017 sin tener que abrir el archivo en el Editor.

Fusión de segmentos: una pequeña diferencia con un gran impacto favorable para el traductor

Los originales se escriben de muchas formas distintas y, a veces, no resulta fácil segmentarlos correctamente durante la traducción. Con Studio 2017, independientemente de la estructura del original que estés traduciendo, ahoras podrá fusionar segmentos como te plazca, incluso si hay saltos de párrafo.

SDL MultiTerm 2017

SDL MultiTerm 2017 continúa proporcionando la solución terminológica integral. Está previsto que MultiTerm 2017 proporcione un reconocimiento de terminología mejorado, reduzca el tiempo necesario para realizar tareas repetitivas y aumente la productividad, todo ello en un entorno de usuario más sencillo.

¡SDL Trados GroupShare 2017 ya está aquí!

GroupShare 2017 ofrece a los gestores de proyectos mayor flexibilidad y control gracias a las nuevas formas de gestionar los proyectos. Además, la nueva y moderna interfaz de usuario junto con la gran gama de nuevas funciones, ofrecerá flujos de trabajo más eficientes, llevando así la colaboración a un nivel completamente nuevo.

¿Le interesa? Chatee con nosotros

Chatee ahora con nuestro equipo de atención al cliente para obtener más información sobre SDL Trados Studio