Live Chat

Cómo resolver los 4 principales desafíos
de la gestión de proyectos de traducción


La gestión de proyectos es una parte integral del proceso de traducción. Como gestor de proyectos, tendrás que manejar múltiples proyectos, personas y prioridades al mismo tiempo, así que necesitas una tecnología en la que puedas confiar para ayudarte con el trabajo. Te explicamos cómo abordar algunos de los problemas más comunes de la gestión de proyectos, así como resumen de cómo la tecnología puede marcar la diferencia.

1. Uso de hojas de cálculo y el correo electrónico para gestionar proyectos

¿Te suena eso de mantener un seguimiento de los proyectos de traducción mediante varias hojas de cálculo? Y también está ese ir y venir constante de correos electrónicos, que añaden aún más carga de gestión. Con SDL Trados GroupShare, la gestión de proyectos se reduce enormemente. Simplifica la complejidad de la gestión de proyectos con un panel en línea en tiempo real, además de las notificaciones de correo electrónico automatizadas a medida que la traducción se va desplazando a través del flujo de trabajo.

2. Presiones de tiempo

Los gestores de proyectos tratan con múltiples proyectos y exigencias de plazos a diario. La buena noticia es que hay pequeños cambios que puedes realizar en la forma de gestionar tu tiempo y tendrán un gran impacto. Hemos unido fuerzas con la experta en gestión de proyectos y del tiempo Romina Kohei, que ha desarrollado una guía rápida llamada «11 consejos para la gestión eficaz del tiempo para gestores de proyectos» para ayudarte a recuperar el control de tu tiempo.

3. Trabajando con nuevos o más complejos tipos de archivo

«Tenemos un nuevo tipo de documento que necesitamos traducir» es una frase que no suele gustarle mucho escuchar a los gestores de proyectos. Si es un tipo de archivo con el que no has tratado antes o con el que has tenido problemas en el pasado, el tiempo adicional que necesitas para manejarlo puede ser significativo. Lee el blog de Lydia Simplicio, asesora empresarial de SDL, el que que nos da consejos y sugerencias para tratar con tipos de archivo complejos.

4. Formando relaciones con los proveedores externos

En el sector bajo constante presión de la traducción, una buena relación de trabajo con los proveedores externos es crucial, pero con numerosos proveedores con los que tratar esto puede ser un reto. Entonces, ¿cómo se forman y mantienen unas buenas relaciones de trabajo? Para averiguarlo hablamos con Mark y Marie-Odile, que nos contaron su experiencia colaborando. Lee el blog para conocer sus opiniones sobre las cualidades importantes que debe tener una buena relación de trabajo.

Gestión de proyectos de traducción para principiantes

Si eres principiante en a la gestión de proyectos de traducción o en el uso de la tecnología de la traducción en general, este webcast es el lugar perfecto para comenzar. Vamos a echar un vistazo a qué tecnología es la mejor opción para tus necesidades de gestión de proyectos, incluidas demostraciones en directo de SDL Trados Studio y SDL Trados GroupShare.

Cómo simplificar la gestión de proyectos de traducción con GroupShare

SDL Trados GroupShare lleva la gestión de proyectos al siguiente nivel, facilitando a equipos de traducción de todos los tamaños colaborar de forma eficaz. Mira este webcast para ver en acción GroupShare, incluido el modo en que simplifica los flujos de trabajo para marcar la diferencia en tu negocio.
Ponte en contacto con nosotros para ver el tipo de recuperación de la inversión que podrías disfrutar con nuestras soluciones de gestión de proyectos