El único software de gestión de proyectos diseñado específicamente para mejorar la eficacia de la gestión de proyectos al interconectar todos los elementos de la cadena de suministro de la traducción
¿Qué es SDL Trados Synergy 2006?
Esta nueva plataforma de software de SDL TRADOS Technologies, líder del mercado y tecnológico en software de traducción, representa la base de la gestión de proyectos de traducción. Basados en la infraestructura de TRADOS, usada en todo el mundo, los componentes de SDL Trados Synergy se integran completamente con SDL Trados 2006 y ofrecen todo lo necesario para la gestión de proyectos: capacidad para crear, gestionar y realizar un seguimiento de los proyectos de traducción con facilidad.
Funcionamiento
SDL Trados 2007 es una potente aplicación que le permite mejorar de forma significativa los procesos de preparación del proyecto, de revisión de archivos y de seguimiento del proyecto. Con SDL Trados Synergy puede gestionar todos los proyectos, idiomas, archivos y fechas de entrega en una ubicación centralizada. Con el fin de facilitar el uso, la interfaz se ha diseñado para que se parezca a la que utilizan los usuarios de aplicaciones Microsoft®Office®, con un diseño sencillo pero informativo y una sencilla funcionalidad con la que sólo necesitará señalar y hacer clic.
Entre las características clave que le permiten trabajar de forma más rápida, inteligente y eficaz se incluyen:
Preparación automatizada de los proyectos de varios archivos e idiomas que se procesan simultáneamente mediante un asistente fácil de usar con el fin de reducir drásticamente el tiempo que se tarda en preparar los proyectos nuevos.
La incorporación de tecnología SDL PerfectMatch™ evita tener que revisar las coincidencias 100% al asegurarse de que éstas se encuentran en contexto antes de aplicarse, lo que elimina una considerable cantidad de tiempo de edición durante la revisión final de proyectos grandes.
Un completo panel que muestra información actualizada sobre proyectos de cliente, incluidas fechas clave e información actual sobre el estado del proyecto (Fig. 2 y 3), lo que permite a los gestores del proyecto realizar un seguimiento de sus proyectos sin complicaciones.
Posibilidad de consultar varias memorias de traducción de forma simultánea mediante un servidor de base de datos de memoria de traducción (TM) de alto rendimiento basado en Internet o mediante memorias de traducción (TM) basadas en archivos. Esto permite a los usuarios compartir memorias de traducción en tiempo real a través de Internet, mejorando de forma significativa los procesos tradicionales de traducción y edición y facilitando el fácil mantenimiento de las memorias de traducción.
Fig. 2. Permite un seguimiento sencillo para saber si los proyectos van adelantados, según fecha, o retrasados

Fig. 3. SDL Trados Synergy 2006: Vista del panel del gestor del proyecto