Repetición ahora disponible. Véala con resolución de 1280 x 1024.
Las empresas que se fijan como meta convertirse en líderes del mercado internacional deben tener en cuenta la traducción desde el primer momento. Las traducciones deben estar integradas en el proceso de creación del contenido para mejorar así la coherencia de las comunicaciones internacionales, reducir el tiempo necesario para obtener beneficios y minimizar los costes de gestión del contenido multilingüe.
La edición estructurada y la reutilización de contenido ayudan a las empresas a mantener la coherencia en sus comunicaciones, evitan las duplicaciones y mejoran la productividad.
SDL AuthorAssistant mejora la calidad y la eficacia del proceso de edición multilingüe, ya que permite a los redactores de contenidos comparar lo que escriben con el contenido y la terminología traducidos anteriormente. De esta forma, pueden decidir si es mejor realizar modificaciones automáticamente para reducir el tiempo y los costes invertidos en la traducción.
Vea la repetición y conozca cómo reducir el coste de la redacción y la traducción. Los ponentes le enseñarán cómo hacerlo y examinarán las siguientes áreas fundamentales: