SDL, el proveedor líder de soluciones de gestión global de la información (GIM), ha anunciado hoy el lanzamiento de la Certificación SDL TRADOS 2007.
Basado en el éxito del programa 2006, el nuevo Programa de Certificación ofrece la oportunidad a empresas, agencias de traducción y traductores autónomos de demostrar sus conocimientos acerca del nuevo producto SDL Trados 2007.
“El nuevo Programa de Certificación 2007 nos hace avanzar en el proceso de traducción, incorporando tres niveles diseñados para ampliar el campo a más clientes y demostrar la soltura en el uso del formato de archivo del Paquete SDL”, afirmó Keith Laska, vicepresidente de SDL TRADOS Technologies. “Hemos escuchado detenidamente las opiniones de los usuarios y creemos que las mejoras que hemos llevado a cabo afianzarán la destacada posición del programa como el Programa de Certificación de la tecnología líder del sector.”
Las nuevas funciones del Programa de Certificación 2007 incluyen:
Certificación de varios niveles, que permite a los usuarios demostrar la superación de tres niveles esenciales (correspondientes a los programas de formación de Nivel inicial, intermedio y avanzado).
Asistencia para SDL Trados 2007, el nuevo Paquete SDL y SDL MultiTerm 2007, que proporciona un nuevo nivel de calidad y coherencia a los proyectos en todo el proceso de traducción.
El Programa de Certificación SDL TRADOS es el programa de certificación de tecnología líder para los profesionales de la traducción a nivel mundial. Con su lanzamiento en mayo de 2006, el programa ha recibido la aceptación y el apoyo de empresas, comunidades del sector, agencias de traducción, traductores autónomos y universidades de todo el mundo. Más de 6.000 usuarios están involucrados de forma activa en el Programa de Certificación actual, entre los que se incluyen:
Más de 100 corporaciones empresariales, como Siemens A&D, Open Text, Nikken Corporation, Microsoft y las Naciones Unidas (Centro Internacional de Formación de la OIT). “El Programa de Certificación SDL TRADOS es un factor integral añadido a las iniciativas de localización de Open Text, dado que ayuda a garantizar traducciones de calidad de manera uniforme”, declaró Lynne Lalonde, Director de localización de I+D de Open Text, líder internacional en software de gestión de contenido empresarial.
Más de 200 agencias de traducción, como CLS Communications, con sede en Suiza, y Welocalize, con sede en EE.UU.: "En Welocalize, vemos la Formación y Certificación SDL TRADOS como una herramienta importante para garantizar que los principales usuarios conocen plenamente las características de la tecnología más novedosa. Este programa ayudará a los coordinadores de proyectos y a los traductores a hacer un completo uso de las funciones de control de calidad que ahorran tiempo disponibles en el software, permitiéndonos conseguir un rendimiento del capital invertido y aportando beneficios directos a nuestros clientes", declaró Andre Pellet, vicepresidente de Welocalize.
ProZ.com, la comunidad de traducción en línea líder de Internet, ha integrado la credencial de la Certificación SDL TRADOS en más de 200.000 perfiles de traductores en línea.
Universidades, como una de las universidades más antiguas de Europa: la Universidad de Bolonia. El profesor Bertaccini, miembro de la escuela superior de lenguas modernas para traductores e intérpretes, SSLMIT, de la Universidad de Bolonia, afirma: “El objetivo de la escuela es otorgar a los traductores e intérpretes un alto nivel de competencia. Como parte de este objetivo, es importante basar el conocimiento de nuestros alumnos en las principales herramientas de traducción asistida por ordenador (CAT) que encontrarán posteriormente en sus lugares de trabajo. Para conseguirlo, hemos integrado el Programa de Certificación SDL TRADOS en el plan de estudios del curso principal.”
“Se ha mejorado la nueva Certificación SDL TRADOS 2007 para garantizar el reconocimiento de las nuevas funciones de SDL Trados 2007”, añadió Keith Laska. “Por ejemplo, incluye el potente Paquete SDL, que es una nueva e importante función diseñada para aumentar los niveles de calidad y coherencia en los proyectos de traducción. Además, mediante tres niveles de certificación, los traductores profesionales pueden elegir el nivel de certificación que mejor se ajuste a sus necesidades. La Certificación SDL TRADOS se ha convertido en la credencial de referencia fiable para que los profesionales de la traducción demuestren el nivel de distinción con respecto a la competencia que demandan”.
Notas para los editores:
Los usuarios que poseen la certificación del Programa SDL TRADOS 2006 reciben un examen de actualización gratuito y tutoriales autoejecutables que se centran en las nuevas características de SDL Trados 2007.
Para obtener más información acerca del Programa de Certificación SDL TRADOS, visite www.sdl.com/certified