SDL.com

SDL Business Consultants Share Valuable Localization Insights

4 Industry Experts. 5 Webinars. 20 minutes each.

Presenters will share practical tips and best practices that could save your organizations thousands in translation costs.


For the first time ever, SDL presents a series of value-packed webinars featuring some of our most senior localization business consultants.
This is your chance to gain practical tips and tricks that are guaranteed to improve the way you currently work - free of charge!

We know you are busy so take just 20 minutes out of your day and walk away with a wealth of knowledge!  You’ll learn how to enhance
your day-to-day localization process so you can do more with less!

Download the webinar recordings here:

   

 

  • Out of control translation?
  • Inconsistent Terminology?
  • 200 people arguing?
  • Why not share & collaborate?
  • 1,000,000 words in 60 seconds?

Can you control your translation process, reduce costs and increase revenues?

 Recorded Webinar Now Available!
SUBJECT: TRANSLATION TECHNOLOGY ROI

International business drives huge translation volumes. Couple this with explosive
growth in content created and it is easy for things to get out of hand. Translation
technology is here to help reduce the translation effort so you can do more with less.

KEY LEARNING POINTS:
Reduce costs and maximize reuse by centralizing linguistic assets
Improve efficiencies and speed the entire process
Expand in global markets and increase revenues


PRESENTER: Bob Manning

Bob Manning is the Director of Business Consultancy at SDL with over 20 years' experience in information development, software and content management. In this role, he works closely with customers to develop business case and ROI data for SDL's language technology solutions. Before joining SDL, Bob held senior engineering and product manager positions at Idiom Technologies, AccuRev, and Rational Software. Bob earned a B.S. in Computer Science from Pennsylvania State University in 1984.

Inconsistent terminology affects the global brand and impacts customer satisfaction.

 Recorded Webinar Now Available!
SUBJECT: IMPROVING CONTENT QUALITY WITH TERMINOLOGY MANAGEMENT

For global organizations with multiple content creators operating around the globe,
successfully maintaining a consistent brand message in multiple languages
is no easy task.

KEY LEARNING POINTS:
Importance of terminology management
Best practices for improving brand consistency and multilingual content quality
 Strategies for managing terms across the enterprise

 

 


PRESENTER: Bart Maczynski

Bart Mączyński is a senior language technology consultant with over 10 years of experience in the localization industry. In his approach to consulting, Bart combines an expertise in SDL and Trados systems with first-hand experience as a translator and a background in linguistics.
Over the years, Bart has helped implement terminology solutions for dozens of key SDL customers, including companies from high-tech, medical and the financial sector. Bart is located in Washington, DC.

From chaos to controlled management of resources and tasks

  Recorded Webinar Now Available!
SUBJECT: MANAGING PEOPLE AND REDUCING WORKLOADS

In any large localization and content creation project, 200 people from 10 functions
will debate who is responsible for what. They will undertake thousands of manual
tasks, and experience some issues during a localization process. Can you
improve this scenario?

KEY LEARNING POINTS:
How systems can improve collaboration across divisions and functions
The role of automated workflow and how it can help accelerate localization
How 'more' can be achieved with 'less' effort


PRESENTER: Kevin Moss

Kevin Moss has 20 years experience working in various IT related roles and is currently a Senior Business Consultant with SDL. In this role, Kevin is responsible for developing technical relationships with prospective clients and architecting global information management solutions based on SDL technologies. Before joining SDL, Kevin was the Systems Engineering Manager at Eprise Corporation and also held a number of sales/product related roles with Progress Software Corporation.

Simplify translation processes from beginning to end.

Recorded Webinar Now Available!
SUBJECT: OPTIMIZING THE TRANSLATION SUPPLY CHAIN

Efficiently manage translations and increase productivity across the supply chain
through scalable, reliable technology that promotes sharing and reduces cost.

KEY LEARNING POINTS:
 Maximize the use of your linguistic assets throughout the supply chain
Tips for integrating translation, terminology, review and project management processes
Automate repetitive processes and tasks

 


PRESENTER: Mike Somerville

Mike Somerville is a Senior Business Consultant at SDL and has 18 years of consulting and engineering experience at companies including Polaroid, Microsoft, and NetIQ. In his current role at SDL, Mike is responsible for developing technical relationships with prospective clients and architecting global information management solutions based on SDL technologies. Mike earned a B.S. in Applied Physics in 1991.

Need to translate tons of content within a short timeframe? 

 Recorded Webinar Now Available!
SUBJECT: AUTOMATED TRANSLATION AND REVIEW

When content needs to be translated so frequently and in so many languages
that the standard ways of working are not viable.

KEY LEARNING POINTS:
Pros and Cons of automated translation
How to use automated translation for published content
Choosing and implementing a machine translation strategy

 


PRESENTER: Kevin Moss

Kevin Moss has 20 years experience working in various IT related roles and is currently a Senior Business Consultant with SDL. In this role, Kevin is responsible for developing technical relationships with prospective clients and architecting global information management solutions based on SDL technologies. Before joining SDL, Kevin was the Systems Engineering Manager at Eprise Corporation and also held a number of sales/product related roles with Progress Software Corporation.