
Survey One - to a business audience
140 responses
Companies such as British Airways, Cisco, Citibank, Disney, GE, Panasonic, Philips, Siemens, Unilever and Verizon
A variety of business departments, such as marketing, technical documentation and localization
63% of respondents were of managerial level or above
Survey Two - to localization and translation professionals
194 respondents
Freelance translators (82%)
Translators at an in-house language department within an organization (5%)
Translators at a language service provider (4%)
Project managers (4%)
Others (5%) such as terminologists and university professors also participated in the survey
Find out more:
Read a detailed research report on the terminology survey results in 'Terminology: An End-to-End Perspective'
Read the product brief of SDL MultiTerm - the leading terminology management software from SDL
Read how Bosch improved its consistency with a terminology management solution
“We particularly appreciate the fact that SDL approaches our projects from a customer perspective and comes up with innovative solutions over and over again. This allows us to concentrate on our core business because we know that our translation projects are in safe hands.”
Both Businesses and Translators Recognize the Importance of Terminology Management and its Relationship with Consistent Branding, but are they Managing their Terms Effectively? SDL recently conducted two surveys to explore the current trends and opinions on the subject of terminology from within businesses as well as specifically within the translation and localization industry. This article highlights the key observations and trends from an interesting set of results
Managing terminology is a critical aspect of every Global Information Management strategy. To protect the brand, accelerate time-to-market and ensure consistency in both source and target languages, terms must be managed and shared across the organization.