
Massimo Ghislandi, Director of Marketing, SDL, will cover what is translation memory and how you can use this technology to leverage previously translated content into a multilingual database.
Without using a translation memory to capture this repeated content for future reuse, your translators will be localizing the same phrases time and time again. This can slow down project completion and cause you to pay for the same translation multiple times. In addition, by not using a translation memory this can also reduce the quality of localized content, potentially leading to customer dissatisfaction.
Translation memories can aid the localization process, dramatically improving both quality and efficiency. All of a customer’s previous translations can be stored for future re-use so that the same sentence never needs to be translated, or paid for, twice. Furthermore, the acceleration of project completion will mean that you will be able to accept more work and increase your revenues.