Goldene Regeln von Global XML

Goldene Regeln von Global XML

XML alleine reicht nicht aus, um der Herausforderung globaler Inhalte zu begegnen



XML alleine reicht nicht aus, um der Herausforderung globaler Inhalte zu begegnen

  • Um XML effektiv für globale Märkte nutzen zu können, müssen Sie ein globales Informationsmanagement implementieren.

  • Sie müssen eine Datenbank aufbauen, in der die Verknüpfungen zwischen Segmenten in der Ausgangs- und in der Zielsprache abgelegt sind.

  • Die Übersetzungen müssen auf Satzebene gespeichert und abgerufen werden können.

  • Die Terminologie muss konsistent verwaltet werden.

  • Sie müssen mit mehreren Übersetzungsanbietern und über den gesamten Lokalisierungs-Workflow hinweg arbeiten können.

  • Zum Managen globaler Informationen müssen sie Kosten nachverfolgen und Berichte erstellen können.

  • Terminologiefehler und Verletzung von Stilvorgaben in der Inhaltserstellung müssen minimiert werden.

  • Standards für das Schreiben für ein globales Publikum müssen durchgesetzt werden.

  • Sie benötigen Templates, die das Layout in mehreren Sprachen bewältigen können.

Denken Sie schon zu Beginn Ihrer XML-Strategie global

  • SDL hat Systeme kennengelernt, die umstrukturiert werden mussten, da sie für nur einen Markt und eine Sprache konzipiert waren.

  • Entscheiden Sie strategisch für XML auf globaler Ebene, um maximale Rentabilität zu erzielen.

Automatisieren Sie den Prozess zur Verwaltung größerer Mengen kleinerer Textbausteine, die häufiger zur Übersetzung gesendet werden

  • XML verspricht, dass Problem globaler Inhalte zu lösen, indem der Umfang der zu übersetzenden Inhalte reduziert wird.

  • Es entstehen aber auch komplexe Anforderungen. So müssen beispielsweise Inhalte in kleineren Textbausteinen häufiger übersetzt werden. Ihr CMS kann mit diesen neuen, hochkomplexen Übersetzungsprozessen nicht umgehen, doch Übersetzungsmanagement-Systeme können dies für Sie leisten.

Gewährleisten Sie, dass der Kontext von XML-Textbausteinen für Übersetzer ersichtlich wird

  • Die Übersetzung von Inhalten in Textbausteinen ist schwieriger als die Übersetzung ganzer Kapitel, denn die Inhalte sind oft aus dem Zusammenhang gerissen.

  • Terminologiedatenbanken, Translation Memorys und stilistische Leitfäden helfen dem Übersetzer, den Textbaustein besser zu verstehen.

Optimieren Sie Ihre XML-Struktur für die Lokalisierung

  • Sie können die Effizienz bei der Bereitstellung globaler Inhalte verbessern, wenn Sie die Best Practices zur optimalen Vorbereitung Ihrer XML-Inhalte für die Lokalisierung beachten.

  • Für den Übersetzer sind beispielsweise Variablen im Text anspruchsvoll, wenn diese sich auf Wortstellung und Genus auswirken.

  • Die Wortstellung ist von Sprache zu Sprache unterschiedlich. Wenn Textbausteine im Englischen zu klein sind, ist es vielleicht nicht möglich, die Wortstellung in den Zielsprachen zu verändern.

Schützen Sie Ihren XML-Code bei der Lokalisierung

  • Der XML-Code kann verfälscht werden, wenn er an die Übersetzer gesendet wird.

  • Verwenden Sie Technologien, um sicherzustellen, dass Ihr XML-Code gesichert ist und während der Übersetzung nicht verändert werden kann. Ansonsten ist es nicht möglich, die gelieferten Inhalte in Ihr CMS oder Ihr Publishing-System zu laden.

Stellen Sie sicher, dass Terminologie und Stil in unterschiedlichen Textbausteinen konsistent sind

  • Es kann schwieriger werden, Terminologie- und Stilkonsistenz zu verwalten, wenn unterschiedliche Autoren unterschiedliche Textbausteine verfassen.

Whitepaper

Global XML: Was Sie wissen und vermeiden sollten, wenn Sie auf XML umstellen Ein SDL Whitepaper

 Global XML wirkt sich nachhaltig auf Lokalisierungsstrategien aus, denn es revolutioniert die Erstellung und Weitergabe von Informationen durch die strikte Trennung von Inhalt und Form.

Global XML

Wir leben in einer Welt mit ständig zunehmendem Wettbewerbsdruck. In einem Klima immer schnellerer Veränderungen kann die Koordinierung einer gleichzeitigen Bereitstellung von Informationen ein komplexer, durchaus riskanter Prozess sein. Unternehmen, die die Möglichkeiten des globalen Informationsmanagements nutzen, können ihre Informationen rechtzeitig in jeder Sprache bereitstellen, die weltweite Konsistenz ihrer Marke fördern und Markteinführungszeiten verkürzen.