Live Chat

Die Übersetzungssoftware, mit der über 250.000 professionelle Übersetzer arbeiten

SDL Trados Studio bietet eine Fülle innovativer Funktionen. Benutzer können dadurch Inhalte schneller erstellen, die Qualität von Übersetzungen verbessern, die Projekterstellung vereinfachen und den Korrekturprozess optimieren.

Übersetzungsprozesse beschleunigen

  • upLIFT TM-Technologie: Holen Sie alles aus Ihrem TM raus! Das heißt, mehr Treffer, die schneller und automatisch bereitgestellt werden. Das Ergebnis: Schnellere Übersetzung mit hoher Qualität.
  • AdaptiveMT: Eine MÜ, die kontinuierlich von Ihren Korrekturen lernt und damit Zeit, Geld und Nerven spart, weil sich aufwendige Korrekturschleifen auf ein Minimum reduzieren.
  • AutoSuggest™  – Intelligente Vorschläge bei der Texteingabe: Während Sie Text eingeben, können Sie Vorschläge zu Teilsegmenten nutzen und so den Übersetzungsprozess beschleunigen. Freuen Sie sich über ungeahnte Produktivitätssteigerungen!
  • PerfectMatch™: Erstellen Sie PerfectMatches aus Ihren bereits übersetzten zweisprachigen Dateien. So können Sie schnell und einfach den Korrekturprozess beschleunigen und die Konsistenz gewährleisten.
  • Kontext-Matches  – neue Maßstäbe in puncto Genauigkeit: Matches von „über 100 %“ durch die Erkennung von Textposition und Kontext zur Erzielung der bestmöglichen Übersetzung. Keine komplizierte Einrichtung oder Konfiguration erforderlich!

Projektmanagement optimieren

  • Vereinfachtes Projektmanagement: Mit SDL Trados Studio können Sie mehr als nur Übersetzungen anfertigen. Verwalten Sie all Ihre Sprachen, Dateien und Liefertermine an einem zentralen Ort.
  • Automatisierte Projektvorbereitung: SDL Trados Studio hilft Ihnen bei der automatischen Vorbereitung von Projektdateien mit einem individuell anpassbaren Projektassistenten, der die Aufgaben übernimmt, die sich am meisten wiederholen.
  • Berichte: Da Wortzählung, Analysen und Berichte automatisch erstellt und mit dem jeweiligen Auftrag gespeichert werden, kennen Sie jederzeit den aktuellen Status jedes einzelnen Auftrags.
  • Zentralisierung und gemeinsame Nutzung: Erweitertes Projektmanagement mit SDL Trados GroupShare zur Zentralisierung von Projekten und gemeinsamen Nutzung von TMs und Terminologie.

Erweiterte Korrekturfunktionen

  • Änderungen nachverfolgen: Mit der Änderungsnachver-
    folgung übersehen Sie keinen Fehler. Sie erleichtert das Korrekturlesen und bietet die Möglichkeit, Änderungen während der Arbeit anzunehmen oder abzulehnen.
  • Exportieren zweisprachiger Dokumente zum Korrekturlesen: Arbeiten Sie mit Korrekturlesern zusammen, die nicht mit SDL Trados Studio arbeiten? Dann exportieren Sie einfach die zweisprachigen Dokumente ins MS Word- oder Excel-Format, der Korrekturleser kann dort bequem die Überprüfung vornehmen und Sie können die Änderungen anschließend problemlos importieren.
  • Erweiterter QA Checker: Der automatische QA Checker in SDL Trados Studio macht Sie auf Fehler bei der Zeichen-
    setzung und Terminologie oder auf Inkonsistenzen aufmerksam. Mit der Funktion zur Beurteilung der Über-
    setzungsqualität (Translation Quality Assessment, kurz TQA) können Sie Übersetzungen anhand Ihrer eigenen oder anhand branchenspezifischer Qualitätssicherungs-Standards bewerten.

Einheitliche Übersetzungen

  • Integriertes oder eigenständiges Terminologie-
    management:
     Präzise und konsistente Terminologie bildet die Basis für hochwertige Übersetzungen. SDL MultiTerm ist die Terminologielösung der Branche und im Lieferumfang von SDL Trados Studio enthalten. SDL MultiTerm kann als eigenständige Anwendung oder in Kombination mit SDL Trados Studio verwendet werden.
  • Verbindung zur maschinellen Übersetzung: Kein TM-Match für ein bestimmtes Segment vorhanden? Mit maschineller Übersetzung finden Sie auch hierfür die passenden Worte. Zugriff darauf erhalten Sie ganz einfach über Ihre Arbeitsumgebung.
  • SDL QuickPlace™ für maximale Effizienz: Damit haben Sie alle Formatierungen, Tags, platzierbaren Elemente und Variablen jederzeit fest im Griff. Die intelligenten Vorschläge von QuickPlace auf der Grundlage Ihrer Ausgangsinhalte machen das Übersetzen in jedem Dateityp zum Kinderspiel.

Mehr als nur ein Produkt

  • SDL Trados Studio unterstützt die anerkannten Branchenstandards wie XLIFF (zweisprachige Dateien), TMX (Translation Memorys) und TBX (Terminologiedatenbanken).
  • SDL Trados Studio ist Teil der integrierten SDL Language Platform. Diese umfasst Übersetzungstechnologien und -dienstleistungen, mit denen Sie jederzeit lnhalte in der gewünschten Sprache bereitstellen können.

SDL AppStore und Entwicklerzentrum

  • Der SDL AppStore ist eine Online-Plattform, auf der Sie Plug-ins und Apps zur Erweiterung der Funktionalität von SDL Trados Studio finden. Alle verfügbaren Apps zielen darauf ab, Ihnen das Arbeiten zu erleichtern und zu beschleunigen.
  • Entwickler können das Entwicklerzentrum nutzen, um eigene Plug-ins und Integrationen für SDL Trados Studio zu erstellen.

Interessiert? Chatten Sie mit uns.

Chatten Sie mit unserem Customer Experience-Team, um mehr über SDL Trados Studio zu erfahren.