Auf dieser Seite erfahren Sie mehr über die Worflowmanagement-Lösung, SDL TeamWorks, von SDL Language Technologies, mit der Sie Ihr Übersetzungsmanagement stets im Blick behalten.
SDL TeamWorks 2008 ist die aktuelle Version der weltweit führenden Workflow-Lösung für Übersetzungsabteilungen in Unternehmen. SDL TeamWorks 2008 basiert auf der bewährten SDL Technologie und ermöglicht dank leistungsstarker Funktionen die Optimierung der Kernaufgaben innerhalb des Übersetzungs-Workflows.
SDL TeamWorks 2008 basiert auf der etablierten SDL Trados 2007 Infrastruktur. Mithilfe von Translation Memory-Technologie können Sie eine linguistische Wissensdatenbank aus vorhandenen Übersetzungen Ihres Unternehmens erstellen und diese Inhalte zukünftig automatisiert wiederverwenden. Durch umfassende Funktionen für Terminologiemanagement gewährleisten Sie darüber hinaus die im jeweiligen Kontext korrekte Verwendung freigegebener Terminologie in Ihren Übersetzungen. Im Zentrum des Funktionsumfangs von SDL TeamWorks 2008 steht die Automatisierung von Prozessen und Aufgaben – so können Sie neue Projekte effizient mit ihren verfügbaren linguistischen Ressourcen abgleichen und dadurch den Übersetzungsprozess optimieren.
Die Klingelnberg-Gruppe ist der weltweit führende Hersteller von Maschinen für die mechanische Bearbeitung von spiralverzahnten Kegelrädern. Eingesetzt werden sie vorwiegend in der Automobilindustrie, aber auch im Nutzfahrzeug- und Traktorenbau, im Flugzeugbau, in der Elektrobranche, im Schiffbau und anderen Bereichen.
Henkel ist der weltgrößte Lieferant von Klebstoffen, Dichtstoffen und Oberflächentechnik für Konsumenten, Handwerker und die Industrie. Allein im Bereich Industrial Adhesives gibt es zehn Marken mit Hunderten von einzelnen Produkten, die natürlich auch beworben werden wollen. Und das in zig Sprachen, denn Henkel ist
in mehr als 125 Ländern der Welt präsent.
Die bizitext GmbH setzt durchgehend auf ein kollaboratives Workflow-System: SDL TeamWorks. Dank SDL TeamWorks konnte bizitext beispielsweise die HandbuchÜbersetzungskosten für einen seiner Kunden um 30 % senken.
Mit der Zahl der ausgelieferten Hubschrauber in 2008 wuchs auch das Volumen an technischer Dokumentation, die bei Eurocopter erstellt, übersetzt und weltweit verteilt werden muss. Die serverbasierte Translation Management-Lösung von SDL Language Technologies ermöglicht den Mitarbeitern in Donauwörth eine effiziente Fremdvergabe von Übersetzungsaufträgen, ohne das in den Translation Memorys steckende Know-how zu verlieren.
"Die Vorbereitung der Datenpakete für die Übersetzer und die Prüfung der eingehenden Übersetzungen, die anschließend wieder in die Translation Memorys eingecheckt werden müssen, war früher mit einem enormen Zeitaufwand verbunden. Um diesen Prozess zu automatisieren, haben wir vor drei Jahren die Software SDL
TeamWorks angeschafft."
Um größere, mehrsprachige Übersetzungsprojekte, bei denen die interne Mannschaft mit externen Übersetzungsbüros und Freelancern zusammenarbeitet, besser steuern zu können, hat Continental das bestehende Übersetzungsmanagement von SDL Language Technologies um die Server-basierte Workflow-Lösung SDL TeamWorks ergänzt.
“TeamWorks entspricht genau unseren Anforderungen an Prozessoptimierung und stellt eine ideale Basis für professionelles Prozessmanagement im Bereich Lokalisierung dar. Daher bietet es optimale Unterstützung für unsere Geschäftsstrategie.“ (Frank Möhlen, Projektleiter für das Übersetzungsmanagement bei Merten).
Diesen Monat finden keine Veranstaltungen zu SDL TeamWorks statt.
Sie haben jedoch jederzeit die Möglichkeit, unser Vertriebsteam zu kontaktieren, das Ihnen gern weitere Fragen beantwortet.
Aktuell finden keine Veranstaltungen zu SDL TeamWorks statt. Unser Vertriebsteam setzt sich gern mit Ihnen in Verbindung, um Ihre Fragen zu beantworten.
Hinweis zur Nutzung von WebEX Dateien: Stellen Sie sicher, dass Popupblocker deaktiviert sind, bevor Sie den WebEx Player herunterladen.
Zum Herunterladen von Webinar-Aufzeichnungen ist es erforderlich, zunächst den entsprechenden WebEx Player herunterzuladen, mit dem Sie die .arf- bzw. .wrf-Dateien öffnen können. Befolgen Sie nachstehende Anweisungen, um den entsprechenden WebEx Player herunterzuladen:
Klicken Sie auf den folgenden Link, um den Player für .wrf-Dateien herunterzuladen: http://www.webex.com/downloadplayer.html.
Klicken Sie auf den folgenden Link, um den Player für .arf-Dateien herunterzuladen: http://downloadcenter.sdl.com/webex/nbr2player.msi.
Wählen Sie das Betriebssystem aus, das Sie verwenden (d. h. Windows oder Macintosh).
Sie werden aufgefordert, eine Datei herunterzuladen. (Je nach den Sicherheitseinstellungen auf Ihrem Computer wird in der oberen Bildschirmhälfte u. U. eine Taskleiste angezeigt, in der Sie zur Bestätigung des Downloads aufgefordert werden, bevor dieser beginnt.)
Speichern Sie die Datei auf dem Desktop, und starten Sie das Installationsprogramm, sobald der Download beendet ist.
Führen Sie das Installationsprogramm aus, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Öffnen Sie die .arf- bzw. .wrf-Datei, die Sie erhalten haben.
In diesem Webinar zeigen wir Ihnen, wie Sie durch die Anbindung von Drittsystemen die Flexibilität von SDL TeamWorks voll ausschöpfen können, indem Sie manuelle Prozesse im Übersetzungsmanagement automatisieren.
Sie möchten Ihre Redaktions- und Übersetzungsprozesse stärker als bisher miteinander integrieren, idealerweise sogar einige Schritte automatisieren? Dann ist dieses Webinar genau richtig für Sie.
In diesem Webinar zeigt Ihnen Ziad Chama, freiberuflicher Business Consultant und Trainer für Sprachtechnologie, an einem Beispiel, wie Sie Projekte anlegen und automatisieren, Ihr Projektteam zusammenstellen, Zuständigkeiten verteilen und dabei stets den Überblick über Aufgaben, Arbeitsauslastung und Ressourcen behalten.
Überzeugen Sie sich selbst, wie SDL TeamWorks dank neuester Client/Server-Technologie Abläufe verkürzt und für eine reibungslose Zusammenarbeit aller Beteiligten sorgt: Auftraggeber, Projektmanager, Übersetzer und Editoren.
Ziad Chama zeigt Ihnen in diesem Webinar, welche Vorteile das Arbeiten mit einer Übersetzungsmanagement-Software wie SDL TeamWorks 2008 für Übersetzer bringt.
Norbert Grabowski, Leiter der Softwareentwicklung bei D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH, und Ziad Chama, Business Consultant bei SDL TRADOS Technologies stellen Ihnen in diesem Webinar die marktführende Workflow-Management Lösung SDL TeamWorks 2008 und die Qualitätssicherungssoftware Error Spy vor - der ersten kommerziellen QA-Software für Übersetzungen.
Adam Hall GmbH sichert sich Wettbewerbsvorteile durch den Einsatz von SDL Technologien
Adam Hall ist einer der größten Hersteller für Flightcase-Hardware & Fittings und vertreibt außerdem eine breite Palette an namhaften Audio-, Event- und Industrieprodukten.
„Als Großhändler mit europaweitem Fokus legen wir besonderen Wert auf Kundennähe und landessprachliche Kommunikation“, sagt Alexander Pietschmann, Leiter Marketing bei der Adam Hall GmbH. „Dies ist umso wichtiger, da wir Pull-Marketing betreiben, d.h., wir bringen unsere Angebote über die verschiedensten Kanäle an den Endkunden. Qualitativ hochwertige, leicht verständliche, landessprachlich aufbereitete und zielgruppengerechte Informationen sind daher nicht nur Schlüsselfaktoren für unseren Erfolg, sondern auch ein Wettbewerbsvorteil.“ Zur Pressemitteilung
Globales Informationsmanagement senkt Übersetzungskosten bei Henkel AG & Co.KGaA
Die Firma Henkel AG & Co. KGaA, weltweit größter Lieferant von Klebstoffen, Dichtstoffen und Oberflächentechnik, steuert die Übersetzung von Marketingunterlagen und Webinhalten für die Vermarktung ihrer industriellen Klebstoff-Technologien mit der globalen Informationsmanagement-Lösung von SDL TRADOS Technologies. Zur Pressemitteilung
ORT verkürzt mit SDL TeamWorks den Übersetzungsprozess
Der ORT Medienverbund, der Industrieunternehmen als Produktionspartner für die Druckvorstufe bei der Herstellung ihrer Werbemittel unterstützt, steuert die Übersetzung seiner Unterlagen mit der Workflowmanagementlösung SDL TeamWorks von SDL TRADOS Technologies. Die serverbasierte Workflow-Lösung erweitert das bestehende Translation-Management um leistungsfähige Automatismen für die Vorbereitung und Verteilung der Übersetzungsaufträge, die zum Großteil von externen Agenturen und freien Übersetzern abgearbeitet werden, und vereinfacht die Weiterverarbeitung der eingehenden Übersetzungen. Dank SDL TeamWorks hat sich der organisatorische Aufwand insbesondere bei multi-lingualen Projekten entscheidend reduziert. Zur Pressemitteilung
Eurocopter fliegt auf das Translation Managament von SDL TRADOS Technologies
Die französisch-deutsch-spanische Firmengruppe Eurocopter, weltweit größter Hersteller von Hubschraubern, setzt am Standort Donauwörth die Translation Management-Lösung von SDL Trados ein, um die Übersetzung der Technischen Dokumentation rationeller zu gestalten. Die EADS-Tochter liefert jedes Jahr eine steigende Anzahl ziviler und militärischer Hubschrauber aus, die auftragsbezogen dokumentiert werden müssen, wodurch das Volumen an Übersetzungen steigt. Durch den Einsatz der SDL-Lösungen ist der Hubschrauberhersteller bis zu dreimal schneller bei der Abwicklung von Übersetzungsprojekten und spart bis zu 50 Prozent der Übersetzungskosten. Zur Pressemitteilung
Continental strafft den Übersetzungsprozess mit SDL TeamWorks
Die Continental AG, einer der weltweit führenden Automobilzulieferer auf dem Gebiet von Fahrsicherheit und Fahrkomfort, hat ihr Übersetzungs-Management um SDL TeamWorks ergänzt. Die Server-basierte Workflow-Lösung erlaubt dem Unternehmen eine noch effizientere Steuerung von globalen Übersetzungsprojekten mit mehreren Sprachen, bei denen interne und externe Ressourcen koordiniert werden müssen. Dank der Straffung des gesamten Übersetzungsprozesses hat sich der administrative Aufwand spürbar reduziert. Zur Pressemitteilung
Klingelnberg Gruppe wechselt zu SDL TRADOS für ein optimiertes globales Informationsmanagement
Die Klingelnberg Gruppe, ein führendes internationales Maschinenbauunternehmen mit Hauptsitz in der Schweiz, legt sein globales Informationsmanagement in die Hände von SDL. Durch den Wechsel zum Branchenführer will das Unternehmen künftig seine Übersetzungsprozesse signifikant beschleunigen, die Qualität der Dokumentationen deutlich steigern, Terminologie konsistent und effizient einsetzen und so die Kosten um bis zu 50 % reduzieren. Zur Pressemitteilung
SDL lanciert SDL TeamWorks 2008
SDL, der führende Anbieter von Global Information Management (GIM)-Lösungen, lanciert mit SDL TeamWorks 2008 eine umfassende Translation Management-Software für Übersetzungsunternehmen und firmeninterne Übersetzungsabteilungen. Zur Pressemitteilung