SDL.com

COPA-DATA dringt dank SDL schneller in neue Märkte vor

cs_sdl-Copa-Data_web_en-1

Dank SDL kann COPA-DATA qualitativ hochwertige, mehrsprachige Dokumentationen und Marketingmaterialien erstellen

Das Softwareunternehmen COPA-DATA konnte in den letzten 20 Jahren dank innovativer Lösungen ein beträchtliches Wachstum verzeichnen. Es erkannte allerdings, dass die Verwirklichung seiner Expansionsziele von seiner Fähigkeit abhing, unternehmensspezifische Informationen (wie qualitativ hochwertige Dokumentation und prägnante Marketingaussagen) in der jeweiligen Landessprache bereitzustellen. Für COPA-DATA ergab sich hier jedoch ein beträchtliches Ressourcenproblem – bei mittelständischen Unternehmen mit begrenzten Ressourcen keine Seltenheit. Hinzu kam, dass die vorhandenen Übersetzungsprozesse nicht mehr in der Lage waren, die zunehmenden Textvolumen, die wachsende Komplexität und die steigende Anzahl der erforderlichen Sprachversionen zu bewältigen.

Implementierte Lösungen:
  • Übersetzungsmanagement
  • Terminologiemanagement
Herausforderungen:
  • Verwaltung und Unterstützung einer wachsenden Anzahl von Sprachversionen
  • Gewährleistung von Markenkonsistenz und Qualität in allen globalen Märkten
  • Umsatzsteigerung in neuen Märkten durch lokalisierte Dokumentation bei der Produkteinführung
  • Engere Integration externer Ressourcen und der in verschiedenen Ländern angesiedelten Tochterunternehmen
  • Optimierung interner Prozesse für die Nutzung bestehender Ressourcen
  • Wiederverwendung vorhandener Sprachressourcen
  • Gewährleistung eines konsistenten Gebrauchs der unternehmensspezifischen Terminologie in allen Sprachen
Ergebnis:
  • Beschleunigung der Markterschließung um 30 %
  • Schnellere Umsatzgenerierung auf internationalen Märkten
  • Zentrale Sprachdatenverwaltung mit flexiblem externem Zugriff über Webbrowser
  • Bereitstellung zusätzlicher Sprachversionen mit bestehenden Ressourcen und dadurch Gewinnung neuer Kunden
  • Erhebliche Verbesserung von Qualität und Konsistenz des ausgangssprachlichen und lokalisierten Materials
  • Besser strukturierter Prozess für die Weitergabe unternehmensspezifischer Informationen während des Übersetzungsprozesses
  • Verbessertes Terminologiemanagement und bessere Wiederverwendung bereits angefertigter Übersetzungen
Bitte geben Sie Ihren Tätigkeitsbereich an.