SDL MultiTerm Extract 2011 für Übersetzer
SDL.com

SDL MultiTerm Extract 2011

SDL MultiTerm Extract 2011

Verringern Sie ab sofort den Zeitaufwand durch die automatische Extrahierung von Begriffen mit SDL MultiTerm Extract mit integriertem SDL PhraseFinder.

Bitte beachten Sie: SDL MultiTerm Extract und SDL PhraseFinder sind nicht Bestandteil von SDL MultiTerm Desktop 2011.



Die wichtigsten Vorteile

Zeit sparen und Effizienz erhöhen

  • Automatisches Auffinden und Extrahieren potenzieller einsprachiger oder zweisprachiger Begriffe aus vorhandenen Dokumenten oder Translation Memorys zum schnellen Aufbau von Terminologiedatenbanken und Glossaren


Steigerung von Konsistenz, Qualität und Genauigkeit bei Übersetzungen

  • Anzeige einer statistischen Übersicht, aus der hervorgeht, inwieweit die verwendete Terminologie mit einer SDL-MultiTerm-Terminologiedatenbank übereinstimmt. Auf diese Weise lassen sich Qualität und Konsistenz der Terminologie überprüfen und mithin die Übersetzungsqualität verbessern.


Erhöhte Kundenzufriedenheit

  • Durch die automatische Erkennung der richtigen Begriffe und ihrer schnellen Übernahme in eine SDL-MultiTerm-Terminologiedatenbank können Sie für die präzise und rechtzeitige Abgabe Ihrer Übersetzungen sorgen.

Die wichtigsten Funktionen

Für Übersetzer und Terminologen. Mit der automatisierten Extrahierung von Terminologie und der raschen Erstellung von Begriffen und individuellen Glossaren für Ihre Projekte lassen sich jetzt Stunden wertvoller Arbeitszeit einsparen.

  • Automatische Ermittlung und Extrahierung potenzieller ein- und zweisprachiger Terminologie
  • Zwei leistungsstarke Extrahierungsmethoden für potenzielle Begriffe:
  • Statistischer Ansatz mit SDL MultiTerm Extract, basierend auf der Häufigkeit der Begriffe
  • Zweisprachige Konkordanz: Der Begriff wird im Kontext gezeigt, um die Freigabe von potenzieller Terminologie zu vereinfachen
  • Flexible Filter: Nur die potenzielle Terminologie mit der größten Relevanz wird ermittelt, um nicht erforderliche Begriffe auszuschließen
  • Anzeige der Attribute der potenziellen Terminologie zur Unterstützung bei der Entscheidung
  • Unterstützung gesperrter Begriffe (einschließlich bereits in SDL-MultiTerm-Terminologiedatenbanken gespeicherter Begriffe)
  • Unterstützung beliebiger Sprachen, inkl. Unicode-Sprachen
  • Möglichkeit zum Kompilieren eines Wörterbuchs aus einem oder mehreren Paralleltexten in zwei Sprachen.
  • Aktualisierung einer vorhandenen Terminologiedatenbank in SDL MultiTerm durch die Erstellung neuer Übersetzungen in einer oder mehreren Sprachen für entsprechende, bereits in der Terminologiedatenbank gespeicherte Begriffe.

Unterstützte Dateiformate

SDL MultiTerm Extract unterstützt alle ein- oder zweisprachigen Dateien in jeder beliebigen Sprache und kann Termini aus Dokumenten mit den folgenden Dateiformaten extrahieren:

  • TMX – Translation-Memory-eXchange-Format
  • TMW – SDL Trados Translator’s Workbench
  • TXT – Nur Text
  • RTF – Rich Text Format
  • DOC – Microsoft® Word
  • HTML, HTM, JSP, ASP, ASPX, SGML, SGM, XML
  • Ventura (*.txt)
  • Adobe PageMaker (*.txt)
  • QuarkXPress (*.qsc, *.txg,*.ttg, *.tag)
  • TTX – TRADOStag-Dateiformat
  • Adobe InDesign (*.isc)
  • Microsoft Office PowerPoint (*.ppt, *.pps, *.pot)
  • Microsoft Office Excel (*.xls,*.xlt)

Systemanforderungen

SDL MultiTerm Extract 2011 läuft unter Windows Vista 32-Bit, Windows XP, Windows 2003 Server sowie Windows 2008 Server. 64-Bit-Versionen werden derzeit noch nicht unterstützt. Ältere Betriebssysteme wie Windows 2000, Windows NT und Windows 98 werden nicht unterstützt.

Um mit SDL MultiTerm Desktop 2011 Terminologie extrahieren und zu Terminologiedatenbanken hinzufügen zu können, benötigen Sie SDL MultiTerm Extract 2011. Vorgängerversionen von SDL MultiTerm Extract werden von SDL MultiTerm Desktop 2011 nicht unterstützt.