
CoDesCo IT Consulting ist einer der weltweit führenden Anbieter von Softwarelösungen für die Quark- und Adobe Produktpalette. Für SDL-Trados Anwender hat CoDesCo eine Softwarelösung entwickelt, mit der Textinhalte aus einem QuarkXPress oder Adobe InDesign Dokument segmentiert in das .xliff-Dateiformat exportiert werden können. In diesem Format können Texte in SDL Trados importiert und dort mit allen Funktionalitäten des Übersetzungssystems übersetzt werden.
Nach erfolgter Übersetzung können die Texte wieder in das Layoutdokument importiert werden. Dabei bleiben alle Ursprungsformatierungen des Layoutdokuments erhalten!
CoDesCo entwickelt, optimiert und integriert Software-Lösungen für Verlage, Agenturen und Unternehmen, die Softwarelösungen für das Erstellen und die Bearbeitung von Layoutdokumenten benötigen.
Unsere Produkte/Lösungen sind sowohl Eigenentwicklungen (ca.400), als auch ausgewählte Produkte von Fremdanbietern (ca.400), die softwareseitig den gesamten Publishingprozess abbilden, z.B. Redaktionssysteme, etc.
Neben XTensions und PlugIns für die Quark- und Adobe Publishing Produkte (z.B. QuarkXPress oder Adobe InDesign), bieten wir komplette „customized“ Publishing-Softwaresysteme und –lösungen.
Gegründet wurde das Unternehmen 1987 an seinem heutigen Standort Oststeinbek bei Hamburg.
Mehr Informationen:
Mit dem Produkt ex TranslationFilter bietet CoDesCo eine Softwarelösung für die Optimierung des Übersetzungsworkflows von QuarkXPress 7 +8 und Adobe InDesign CS3, CS4, CS5 Layoutdokumenten. Die Software läuft sowohl auf dem Macintosh- als auch auf dem Windows Betriebssystem.
ex TranslationFilter ermöglicht den segmentierten Export von Text- und Tabelleninhalten aus einem Layoutdokument in das .xliff oder das .doc Dateiformat. In diesen Formaten kann das Dokument vom Übersetzer bearbeitet werden, ohne, dass dieser über die entsprechende Layoutsoftware verfügt. Die übermittelte .xliff Datei kann der Übersetzer bei Vorlage eines Übersetzungssystems wie SDl-Trados einlesen und mit allen Funktionalitäten des TM-Systems bearbeiten. Liegt kein TMS vor, ist die Bearbeitung in Microsoft Word möglich. Nach erfolgter Übersetzung können die Texte wieder in das Layoutdokument importiert werden. Dabei bleiben alle Ursprungsformatierungen des Layoutdokumentes erhalten! Aufwendige manuelle Nacharbeiten nach dem Reimport der übersetzten Texte entfallen!
Screenshots, Systemvorraussetzungen und weitere Informationen:
Kontakt:
CoDesCo IT Consulting GmbH
Im Hegen 11
22113 Oststeinbek
Tel.: 040-71300130
Fax.: 040-71300160
E-Mail: verkauf@codesco.com
Internet: www.codesco.com