SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für globales Informationsmanagement (GIM), feiert am 26. September 2009 das 25-jährige Bestehen von TRADOS. Die 1984 von Jochen Hummel und Iko Graf zu Innhausen und Knyphausen in Stuttgart gegründete TRADOS GmbH schloss sich im Jahr 2005 mit dem britischen Unternehmen SDL zusammen, um als erstes Unternehmen am Markt ein komplettes Portfolio von Übersetzungsdienstleistungen und Sprachtechnologie anzubieten.
Heute ist das Unternehmen zum stabilsten und erfahrensten Player seiner Branche avanciert und bietet Unternehmen gerade in der derzeitigen ökonomischen Situation hohen Investitionsschutz, Risikomanagement und Innovationskraft. Die kürzlich auf den Markt gebrachte neue Translation Memory-Lösung, SDL Trados Studio 2009, zeugt von dieser Innovationskraft. Innerhalb von nur zwei Monaten erwarben Zehntausende von Anwendern die neue Lösung. Eine kürzlich erhobene Umfrage auf ProZ, der weltweit größten Online Community für Übersetzer, zeigt, dass SDL Trados Studio 2009 bereits das von Anwendern am vierthäufigsten genutzte CAT-Tool ist. Damit kommt die Lösung gleich nach SDL Trados 2007 Suite, Wordfast und SDL Trados 2007 – SDLX.
Ursprünglich als Übersetzungsagentur gegründet, legte TRADOS schon Anfang der neunziger Jahre seinen Hauptfokus auf die Softwareentwicklung. Bereits 1990 lancierte das Unternehmen die erste Softwarelösung mit einem Translation Memory System. Seine einzigartige Innovationskraft hat TRADOS im Laufe der Jahre immer wieder unter Beweis gestellt und sich auch nie gescheut, von veralteten Ansätzen Abschied zu nehmen und ganz neue Technologien auf den Markt zu bringen. 2002 sorgte beispielsweise MultiTerm für Aufsehen, eine Lösung, die den Zugriff auf Terminologie-Daten über einen Internetbrowser sowie die Aktualisierung der Daten in Echtzeit erlaubt. Zuletzt hat SDL TRADOS Technologies seine umfassende Technologieexpertise mit SDL Trados Studio 2009 unter Beweis gestellt: Die Lösung bietet allen am Übersetzungsprozess Beteiligten – Übersetzern, Projektmanagern, Reviewern und Terminologen – eine integrierte Bearbeitungsumgebung für sämtliche Aufgaben. Hierfür sorgen leistungsstarke neue Funktionen, zukunftsweisende API und eine Plattform auf Basis offener Standards.
Neben der Innovationsfreude ist es vor allem das Angebot einer kompletten globalen Übersetzungslieferkette, das SDL TRADOS Technologies von anderen Branchengrößen abhebt: An jedem Punkt der Erde findet sich ein Partner, der mit SDL TRADOS Technologies arbeitet. Mit mehr als 50 Niederlassungen in 32 Ländern in Nord- und Südamerika, APAC und EMEA, hat SDL TRADOS Technologies ein unvergleichliches Netzwerk an Übersetzern weltweit geschaffen und bietet dazu ein ausgesprochen dichtes Netz an Schulungsmöglichkeiten.
„Wir haben eine starke Vergangenheit, die uns zum heutigen Marktführer im Bereich des globalen Informationsmanagements hat werden lassen. Und da wir Innovation leben, sind wir auch für zukünftige Entwicklungen bestens positioniert“, erklärt Keith Laska, Vice President, SDL TRADOS Technologies. „Gerade in der derzeitig angespannten Wirtschaftslage erkennen Unternehmen den immensen Wert, den ein reibungsloses und effektiv gestaltetes Informationsmanagement mit sich bringt. Wir können Unternehmen hier mit Lösungen und Dienstleistungen umfassend unterstützen und ihnen helfen, maximale Einsparungen und Prozessoptimierungen zu erzielen.“
Den Auftakt der Jubiläumsfeier bildet bereits am 14. September 2009 ein mehrsprachiger Webinar-Marathon: Von 9 – 21 Uhr wird eine Vielzahl an unterschiedlichen Themen in unterschiedlichen Sprachen angeboten, wobei Teilnehmer jederzeit zu einem Webinar dazustoßen, sich zwischendurch ausklinken und zu einem späteren Zeitpunkt wieder einloggen können. Unter diesem Link können Sie sich für das Webinar auf unserer englischsprachigen Homepage kostenlos und unverbindlich anmelden.
Mehr Informationen über SDL finden Sie unter: http://www.sdl.com/de/