Live Chat

在本网络研讨会系列中,您将了解如何创建和构建术语库,使用什么工具,如何创建业务案例术语,以及如何将其价值扩展到翻译团队以外。 我们经验丰富的术语专家可以全面辅助企业更好地使用和管理术语。

请注意,本研讨会系列将用英文进行。

立即注册

术语工具介绍

4 月 4 日
伦敦时间 10:00 | 纽约时间 5:00

SDL 术语管理工具多种多样,能够满足各种要求,但是哪种工具最适合您的业务,并不能一眼就看出来。 在本次 60 分钟的网络研讨会中,Tom Imhof 将展示各种可用的选项,让您了解如何在业务中运用它们构建最佳解决方案。

Tom Imhof 毕业于海德堡大学,主修翻译,之后在 Mannesmann Demag 的语言服务部就职。他随后于 1998 年加入斯图加特的 Trados GmbH 公司。 2009 年,他在汉堡创办了一家名为 localix.biz 的语言技术咨询公司。 公司服务范围包括编程、咨询、研讨会和培训。

术语管理实例

11 月 4 日
伦敦时间 17:00 | 纽约时间 12:00

在本次 60 分钟的网络研讨会中,Barbara Inge Karsch 将介绍经过反复测试的术语管理的实际运用。 了解其他公司如何节省成本和时间,同时提升本地化质量,以及您如何在公司中借鉴他们的做法。

Barbara Inge Karsch 曾为 J.D. Edwards 和 Microsoft 效力,是拥有逾 15 年丰富经验 的优秀术语专家。 她现在是 BIK Terminology 的顾问及培训师,协助客户处理术语项目,并执教纽约大学 (NYU) 的在线硕士课程。 她是 TC 37 的美国代表以及美国翻译协会 (ATA) 术语委员会主席。

通过 SDL MultiTerm Workflow 让术语管理更上一层楼

4 月 20 日
伦敦时间 15:00 | 纽约时间 10:00

Klaus Fleischmann 将展示以 SDL MultiTerm 技术为基础的 SDL MultiTerm Workflow 的功能,简单地介绍复杂的术语世界。 Klaus 将展示使用 SDL MultiTerm Workflow 可以多么简单快速地管理术语的整个生命周期,包括术语请求、投票、批准、讨论、定义和术语翻译。

Klaus Fleischmann 是 Kaleidoscope GmbH 的总经理。 他的翻译生涯始于蒙特利 (Monterey) 的一家初创机构,后来他有了更大的抱负,于是成立 Kaleidoscope 帮助跨国公司创建和管理多语言内容。 自 2007 年至今,Klaus 一直担任 eurocom Translation Services GmbH(CSA 100 强语言服务提供商)的总经理。

术语库设计指南

Klaus-Dirk Schmitz 教授将在 60 分钟的研讨会中讲解关于创建以概念为导向的术语库的最佳实践。 本研讨会非常适合想要知道术语库中应该包含什么语言,及如何有效组织和使用术语库的人士。

Klaus-Dirk Schmitz 毕业于萨尔大学 (University of Saarland) 计算机科学和数学专业,在二十世纪八十年代从事于机器翻译系统 SUSY。 1992 年,他被任命为 TH Köln 的翻译术语教授,现在担任翻译和多语言传播研究院 (ITMK) 常务董事。 此外,Klaus 还是 DIN 德国标准术语委员会的主管兼 TermNet 副总裁。

为术语管理创建业务案例

多数企业低估了可从术语数据库获取的价值。 在 60 分钟的研讨会中,Silvia Cerrella Bauer 将讲解如何为术语创建引人入胜的业务案例,并提供有说服力的证据。

Silvia Cerrella Bauer 是 CB Multilingual Ltd(一家翻译及口译服务提供商)的总经理,同时也是一家位于苏黎世的咨询和培训公司的总经理,提供企业内部多语言交流及术语解决方案。 她经常为术语研究和培训项目出谋划策。


注册