Live Chat

不同的翻译工作共享重复出现的语句。 如果不使用翻译记忆库,您就需要反复翻译相同的短语。 这不仅减慢了项目完成速度,而且容易导致译文不一致。

使用翻译记忆库后,您翻译的每个句子都会存储起来,并且可以在日后的项目中自动重复使用。因此,您能够确保对相同的短语和句子使用统一的译文,并减少人工翻译工作量。

翻译记忆库如何工作?

翻译记忆库 (TM) 用于诸如 SDL Trados Studio 等计算机辅助翻译工具。 使用 TM 在 Studio 中翻译时,文档被分为多个句段。 完成翻译后,每个句段与对应译文将存储在 TM 中。 在处理源文件的过程中,与以往译文相同或相似的句段将被自动检测并完成翻译,从而显著提高翻译速度。

翻译更多内容

将 SDL Trados Studio 与翻译记忆库结合,翻译速度提升超过 40%。

提高质量

确保类似文档有一致的译文,同时减少研究技术短语和俗语的时间。

增强团队协作

在不同翻译团队之间共享翻译记忆库,以改善协作和技能培养。

完善的翻译环境 - SDL Trados Studio

翻译记忆库是市场领先的计算机辅助翻译工具 SDL Trados Studio 的核心功能。 结合强大的术语管理和项目管理能力,Studio 可提升译员效率并简化翻译流程,使翻译内容面市时间缩短低至一半。