今天,全球信息管理 (GIM) 解决方案的领先提供商 SDL 宣布发布进一步提高翻译行业工作效率的突破性产品 — SDL Trados 2007 Suite。
SDL Trados 2007 Suite 通过将自动翻译与全球领先的翻译记忆库解决方案相集成,为桌面用户带来了复杂的企业技术。 此外,SDL Trados 2007 Suite 还通过 SDL Passolo Essential 为软件用户界面提供功能强大而又简单易用的可视化翻译环境。 最后,经过增强的业内最先进的文件过滤器框架可进一步支持 Office 2007、Adobe InDesign CS3/FrameMaker 8 和 QuickSilver 3.0 等更复杂的格式。
创新技术。
SDL TRADOS Technologies 不断提供重点针对核心翻译活动的创新。 翻译记忆库与自动翻译功能的结合,加快了多语言内容交付速度,同时将翻译扩及至此前从未翻译过的内容。 任何 SDL Trados 2007 Suite 用户都能够翻译更多的内容,享受更快的效率,更迅速地建立更多的翻译资产,以供以后重复使用。
新组件 SDL Passolo Essential 进一步提高了用户的翻译能力。 SDL 于 2007 年收购的 SDL Passolo,15 年来一直提供能够可视化地本地化软件用户界面的市场领先技术。 如今,SDL 正将这一技术推广至整个客户群。 借助 SDL Passolo Essential,用户现在能够利用存储在 SDL Trados 和 SDL MultiTerm 中的现有翻译资产更有效地本地化软件,确保最大程度的一致性并降低成本。
SDL Trados 2007 Suite 将其广泛的文件过滤器框架扩展至 2009 的所有用户。 最新的文件格式,从 Microsoft Office 2007 到最新的桌面排版格式(例如 FrameMaker 8),为翻译人员提供了无与伦比的资源,从而能够成功地执行任何翻译项目。
“翻译管理系统对于大型企业组织和 LSP 而言非常不错,因为这使他们能够管理整个供应链中多种语言的数百名翻译人员。 但是,翻译管理与翻译人员桌面工具的集成才是关键。 因此,任何公司的全球信息管理 (GIM) 战略的关键组件是推动持续的创新,从而使翻译人员能够轻松地实现最大的价值。”SDL TRADOS Technologies 副总裁 Keith Laska 说。 “20 多年来,我们一直注重提升翻译供应链的生产力和效率。 如今,通过将自动翻译、集成的可视化软件用户界面翻译和可观看增强功能融入行业最广泛的过滤器框架,SDL 重新为采用 GIM 战略的公司实现了进一步创新”。
SDL Trados 2007 Suite 现已可供订购。 兼职翻译可以在线预先订购:www.translationzone.com。 LSP 请访问 www.lspzone.com,各大公司可以通过本地代表进行详细查询和订购,网址:www.sdl.com/products。