Atlas Copco 与 SDL 合作展览全球 Web 内容管理系统
全球工业设备提供商在每个网页上节省了 40 小时的翻译时间
SDL Maidenhead
,
United Kingdom
2007年10月9日
今天,全球信息管理 (GIM) 解决方案的领先提供商 SDL 宣布 Atlas Copco 已经采用 SDL 全球 Web 内容管理解决方案。 SDL Tridion® R5 web 内容管理系统和 SDL Translation Management System™ (SDL TMS™) 的现有集成式解决方案使用户可以在一个无缝集成的平台上创建和维护全球网络内容。
SDL TMS 可用于将网络内容(250,000 个字以上)翻译成 13 种语言。 其中包括七种核心语言,以及巴西语、挪威语、日语、韩语和荷兰语 – 在每个页面上为 Atlas Copco 平均节省了 40 小时的翻译时间。
“如同其它全球性企业一样,我们的网站是企业和品牌成功与否的关键,”Atlas Copco 网络通信经理 Olivia Gambin 说道。 “翻译供应链非常复杂,包括编写、存储、翻译和出版这一周期。 然而,通过将 SDL Tridion R5 与 SDL TMS 相结合及创建存储先前翻译过的材料以供将来使用的中央‘语言库’,我们可以更加有效地管理这一流程。”
以前,Atlas Copco 依赖本地资源来翻译、校对和出版本地内容。 管理翻译流程非常耗时,并且需要多人才能为单个本地语言版本实施每个任务。 用单个本地语言出版某一网络页面一般需要 3 小时以上。
通过使用集成于 SDL Tridion R5 中的 SDL 翻译管理系统来自动化本地化和出版流程,出版网络内容的时间大大减少,使 Atlas Copco 能以较少的管理费用和较低的成本更快地提供所需的 13 种语言的网络内容。
“具有针对本地客户的优质全球性网站可以缔造或土坯全球品牌,” 首席市场营销官 Chris Boorman 博士说道。 “某些 Atlas Copco 本地客户中心仅具有有限的或根本就没有可用资源来管理和翻译网络内容。 SDL 系统可提供极其重要的本地在线帮助,而其它系统则没有。”
有关 Atlas Copco 如何使用 SDL Translation Management System™ 的详细信息,请单击此处
关于 SDL
SDL International (伦敦股票交易所:SDL)是全球信息管理 (GIM) 解决方案的领导者,致力于帮助各大公司让高质量的多语种内容更快地投向全球市场。 他们的企业软件和服务将与企业现有的业务系统相集成,能够从内容创作到发布,并贯穿整个本地化供应链对全球内容的交付实施管理。
全球各大领域的领袖都依赖 SDL 为他们的 GIM 流程提供企业软件或托管服务,这些企业包括 Audi、Bayer、Best Western、Bosch、Canon、Deutsche Bank、Kodak、Microsoft、Morgan Stanley、Reuters 和 SAP。
SDL 已经实施了超过 500 套企业 GIM 解决方案,在整个 GIM 生态系统中部署了 170,000 多个软件许可,并且每个月为 1 千万客户提供对按需翻译门户的访问。 超过 1,000 专业服务人员通过公司遍布全球的 30 个国家,50 多个分公司的全球化结构提供咨询、实施和语言服务。 有关详情,请访问
www.sdl.com 所有商标均归其各自所有者所有。
About Atlas Copco
Atlas Copco is a world leading provider of industrial productivity solutions. The company’s products and services range from compressed air and gas equipment, generators, construction and mining equipment, industrial tools and assembly systems, to related aftermarket and rental. The Group's global reach spans more than 150 markets, it employs 25,900 staff and during 2006 Atlas Copco recorded revenues of $7.7 billion.
For more information visit
www.atlascopco.com/