SDL.com

SDL Trados Synergy 2006:重新定义翻译管理

使企业翻译部门和语言服务提供商可以全面掌控翻译供应链

SDL Maidenhead , United Kingdom
2006年10月17日

全球信息管理 (GIM) 解决方案的领先提供商 SDL International 今天推出 SDL Trados Synergy 2006,这重新定义了翻译项目管理。 SDL Trados Synergy 2006 专为企业部门内的翻译团队和语言服务提供商而设计,使他们能够高效地管理翻译项目,以及确保他们全面掌控整个翻译供应链中的各个项目要素。

 

了解更多,实现更全面地管理
SDL Trados Synergy 2006 使各种重要信息唾手可得。 了解未翻译、已翻译和部分匹配句子的详细统计信息有助于项目经理跟踪项目。  主要功能包括:

• 实时仪表板可提高工作效率,完成不断增长的工作量。
• 自动化项目准备和管理大大减少了多语言项目的建立和协调时间。
• 可共享多个翻译记忆库,有助于提高翻译项目的质量和一致性。
• SDL PerfectMatch™ 技术消除了在上下文中对 100% 匹配内容进行审校的需要。

SDL International 首席营销官 Chris Boorman 博士解释说:“SDL 致力于提供能够满足客户需求的 创新技术解决方案。 SDL Trados Synergy 2006 将项目经理和译员的翻译生态系统联系起来,以便利用自动化文件准备和集中式在线翻译管理技术。 虽然这个翻译解决方案结合了实时仪表板和项目跟踪掌控等完善的项目管理功能,但它一经安装即可使用,而且易于管理。”

增强的管理和报告功能
SDL Trados Synergy 2006 使项目经理可以全面掌控翻译项目的所有要素 – 包括正由外部承包商处理的文件和组件的状态。  项目经理可以实时从翻译供应链收集信息,从而能够参照商定的时间和预算来跟踪项目交付情况。

SDL Trados Synergy 2006 提供了打包的、安装即可使用的报告功能,使用户可以轻松利用可用信息并快速了解翻译记忆库的可利用程度。 这些报告可以提供即时的项目分析信息。

支持使用多种格式导出和存储报告,例如 HTML、XML 和 Microsoft Excel®,这样可以使用补充应用程序进一步处理数据。

翻译供应链解决方案
SDL Trados Synergy 2006 基于世界一流的 TRADOS 基础结构,其组件可以与 SDL Trados 2006 完美配合,从而为项目管理创造核心价值 — 可以创建、管理和跟踪多个翻译项目的所有要素。

企业翻译部门和语言服务提供商 (LSP) 将会是 SDL Trados Synergy 2006 所具有的增强的项目管理功能的最大受益者。  使用 SDL Trados 2006 的兼职翻译可以无缝参与 SDL Trados Synergy 2006 项目,方法是从客户中心下载免费的 Translator 版本。

通过 SDL Trados 认证的译员已获得此应用程序,可即时参与到 SDL Trados Synergy 2006 项目。


更多详情
若想了解 SDL Trados Synergy 2006 的全部特色和各种功能,请访问 http://www.sdl.com/synergy

定价和供货情况
SDL Trados Synergy 2006 现已有售。  定价仅为每用户每月 99 美元。

关于 SDL

SDL International (伦敦股票交易所:SDL)是全球信息管理 (GIM) 解决方案的领导者,致力于帮助各大公司让高质量的多语种内容更快地投向全球市场。 他们的企业软件和服务将与企业现有的业务系统相集成,能够从内容创作到发布,并贯穿整个本地化供应链对全球内容的交付实施管理。

全球各大领域的领袖都依赖 SDL 为他们的 GIM 流程提供企业软件或托管服务,这些企业包括 Audi、Bayer、Best Western、Bosch、Canon、Deutsche Bank、Kodak、Microsoft、Morgan Stanley、Reuters 和 SAP。

SDL 已经实施了超过 500 套企业 GIM 解决方案,在整个 GIM 生态系统中部署了 170,000 多个软件许可,并且每个月为 1 千万客户提供对按需翻译门户的访问。 超过 1,000 专业服务人员通过公司遍布全球的 30 个国家,50 多个分公司的全球化结构提供咨询、实施和语言服务。 有关详情,请访问 www.sdl.com

所有商标均归其各自所有者所有。
EMEA - Amy Hall (SDL)
+44 (0)1628 410120
amyhall@sdl.com