作为 SDL International 的分部,全球信息管理 (GIM) 解决方案的领先提供商 SDL TRADOS Desktop Technologies 今天宣布正式启动 SDL TRADOS 认证计划。 该项计划对实现 SDL TRADOS 认证资质的流程提供全面支持,全球 100 多家授权培训中心提供了多种语言的质量培训。
您是否通过 www.sdl.com/certified 认证?
在预先发布公告之后不到一个月时间内,SDL 收到了 2000 多项感兴趣的注册,并且收到了参加此项计划的几乎每一家主要行业企业的联系信息。 这些巨大的反响证明业界对于行业的首项基于技术的认证计划充满兴趣。 SDL 投入了大量资金来融合成功认证计划所需的要素,包括广泛的课件、用于开发所需技能的多个培训选项和在线认证测试,支持学员通过不同级别的认证,直至取得 SDL TRADOS 认证资格。
这项认证计划减少了预先取得资格的翻译员在翻译技术和创建、整理和维护 (CCM) 方法的实用应用程序的专业知识方面花费的时间,因此,公司语言部门和语言服务提供商都非常积极,对认证计划持欢迎态度。
“SDL TRADOS 认证是翻译行业和技术生态系统发展过程中的一个重要阶石,”位于柏林的 Document Service Center 项目经理 Frank Lehmann。 “交货期限非常紧迫,加快面市时间至关重要,而 SDL TRADOS 认证计划通过预先取得技术专业知识资格给予公司和供应商支持。”
专业翻译人员也将此视为积极的动力,令他们感到兴奋的是,SDL TRADOS 认证计划通过本地授权培训中心为他们提供合适级别的培训。 “在准备 SDL TRADOS 认证过程中,授权培训中心为实现高质量培训提供了必要的资源,”ACCU Translation Services Ltd 总裁兼 ATC 教育总监 Steve Desmeules 说。 “长期以来,翻译人员一直要求能够方便地获取培训和以本地语言提供培训。 授权培训中心提供的支持使翻译人员更易于取得成功,并使他们能够为客户增加更多的价值。”
已通过认证的专业翻译人员可在 www.translationzone.com 获得用于宣传自己的认证网站页面、作为会员资格证明的 SDL TRADOS 认证标志和列入该网站的认证翻译员目录中,并在以后购买产品时获得大量优惠。
“翻译人员一直要求获得合适级别的培训,并且日常能够获得我们所使用产品的支持,”兼职翻译 Iwan Davies MITI 说。 “SDL TRADOS 认证计划不仅仅是用于证明我能够在翻译供应链中借助最广泛使用的产品有效工作的一系列测试。 它旨在作为一项连续的专业开发工具,使我能够证明对工作的承诺,并将我的翻译技术知识作为一项关键的区分要素。”
欲了解有关 SDL TRADOS 定级测试的更多内容和参加测试,请访问 www.sdl.com/certified。 定级测试通常只象征性地收取一定的费用,五月和六月期间则免费提供测试。 优惠测试将在巴塞罗纳的本地化世界 (www.localizationworld.com) 和纽约的 LISA 全球战略峰会 (www.lisa.org) 提供。