今天,全球信息管理 (GIM) 解决方案新兴市场领导者 SDL International 宣布先行发布 SDL Trados 2006。 这项突破性的版本为计算机辅助翻译软件确立了新的基准,它提供集成的术语管理、复杂的质量检查、能够灵活选择翻译编辑环境并具有客户驱动的增强功能,例如支持 OpenOffice 和 TMX,单独产品中已包括所有这些功能,并且只需要一个单独的许可密钥。
创建新的、高质量的翻译材料从来不是一件简单的事情。 SDL Trados 2006 提供了两者的完美结合,可以选择 Trados Translators Workbench、Tag Editor 和 SDLX 编辑环境。 它包括对 Quark、InDesign CS2 和 Java 文件的新支持,从而补充了现有的综合文件处理能力。 与 SDL MultiTerm 的集成提供了强大的术语查找和搜索功能,从而可确保与公司术语保持一致,并显著地减少翻译时间。
借助 SDL Trados 2006 中的增强型批处理模式执行 QA 检查,您可以更容易地复查和清理现有译文和新译文。 它新增了内置的批处理模式的翻译和术语检查功能,并且可以设置任意多个自定义检查以支持您特定的质量检查标准。 随着公司术语的不断发展,这些检查能够大量减少维护高质量、一致的翻译记忆库所需的时间和成本。
SDL Trados 2006 能够显著提高翻译员、语言服务提供商和公司翻译部门在创建、整理和维护译文、词汇表和翻译记忆库时的工作效率。 “我们的客户都非常注重尽可能快速、有效地提供高质量项目,”SDL Desktop Technology 副总裁 Keith Laska 说。 “最近的调查显示,由于术语不一致,在十名用户中,有八名用户在审核过程中花费了比所需时间多出 50% 的时间。 借助 SDL Trados 2006 和我们新的创建、整理和维护 (CCM) 方法,全球生态系统的客户能够无缝地共同协作,从而显著减少了翻译审核时间,并且能够在单独或网络环境中更有效地开展工作。”
二月份期间,用户可以按先行特价预先订购 SDL Trados 2006。 兼职翻译可以在线预先订购:www.translationzone.com。 LSP 和公司可以进行进一步查询和通过他们的本地代表进行订购:www.sdl.com/products。
有关 SDL Trados 2006 或 SDL CCM 方法的更多信息,请访问 www.sdl.com/products。